Traduction de "llenar y" à anglaise
Exemples de traduction
ELECCIONES PARA LLENAR VACANTES EN
ELECTIONS TO FILL VACANCIES IN
Es necesario llenar ese vacío.
That vacuum needed to be filled.
Llenar lagunas en el conocimiento
Filling knowledge gaps
Plazos para llenar los puestos
Target for filling of posts
Bueno, tienen un puesto que llenar y sólo intento ayudar a llenarlo.
Well, you guys have a hole to fill, and I'm just trying to help fill it.
Primero, usé una mezcla de silicón para llenar y moldear las heridas.
First,I used a silicone adhesive mixture to fill and mold the stab wounds.
Tienes un agujero en el corazón que solo Dios puede llenar y lo rechazaste.
You have a hole in your heart that only God can fill, and you have rejected him.
Hay un lugar en el corazón que jamás se llenará y esperaremos y esperaremos y esperaremos en ese espacio".
There is a place in the heart that will never be filled... "...and we will wait and wait in that space."
Tienen todas las pantallas que puedan llenar y todos los proyectores que necesiten.
You have all the screens you can fill and all the projectors you need.
Esos son unos grandes tacones que llenar, y yo no estoy muy seguro de que lo puedas hacer.
Those are some awfully big heels to fill, and I'm just not quite sure that you nailed it.
Parece como si Serena dejase sus grandes zapatos para llenar Y alguien los ve como la pareja perfecta.
Looks like Serena left big shoes to fill... and someone finds them the perfect fit.
Cada valle se llenará y cada montaña y colina bajará y lo duro se ablandará.
Every valley shall be filled and every mountain and hill shall be brought low. And the rough way smoothed.
Hay un mercado que llenar... - ...y actualmente nadie que lo llene.
There's a market to be filled and currently no one to fill it.
El transporte de contenedores es como un juego de cajones vacíos para llenar y cajones llenos para vaciar.
Container transport is like a game, of empty boxes to be filled, and full boxes to be emptied.
El aire se llenará de vapor y el calor les llenará los pulmones y se asfixiarán.
The air will fill with steam, and the heat will fill their lungs and they will suffocate.
Es para llenar ese agujero.
It's to fill that hole.
Y me van a llenar de eso.
And that is what they fill me with.
Tu compras para llenar tu portafolio y mis padres compran para llenar su congelador.
You shop to fill your portfolio and my parents shop to fill their freezer?
Llenar la nada con mundos.
To fill up the nothingness with worlds.
Tengo que llenar el radiador.
Got to fill that ’ere radiator.”
Era como llenar una bañera.
It was just like filling a bathtub.
No había nada que llenara el vacío.
Nothing seemed to fill the void.
¿A llenar el depósito?
Filled her tank with gas?
:: Culminación de la contratación para llenar puestos vacantes
:: Recruitment for vacant posts completed
Sírvanse llenar al menos una de las casillas siguientes:
Complete one or more of the following:
Se pidió a cada emisora que llenara un cuestionario detallado.
Each station was asked to complete a detailed questionnaire.
Orientaciones para llenar el cuestionario
Guidelines for the completion of the questionnaire
También se están preparando directrices detalladas para llenar los formularios.
Detailed guidelines on the completion of the forms are also being prepared.
:: El modo de llenar los impresos de inscripción;
:: The completion of registration forms;
El importador debe llenar un formulario de declaración de aduana.
The importer is required to complete a bill of entry.
Hay que llenar los formularios prescritos, aunque no se requieren muchos detalles.
Prescribed forms to be completed but limited detail required.
El director de ingresos me enviaba un impreso que tenía que llenar; era un formulario de información concreta.
The director of admissions had sent me a form to complete, a straightforward information sheet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test