Traduction de "leopardo" à anglaise
Leopardo
nom
Exemples de traduction
Leopardo: ferocidad, poder.
Leopard: ferocity, power.
Quizá algo como leopardo que no es leopardo.
Maybe something like leopard that isn't leopard.
¡El Leopardo Ataca!
The leopard strikes!
Parecida a un leopardo, pero no era un leopardo.
Like a leopard, but not a leopard.
¿Es un leopardo?
That's leopard.
Sobre un leopardo...
About a leopard...
Un leopardo Amur.
An Amur leopard.
Hola, leopardo. digo, hola, leopardo.
Hey, leopard. I say, hey, leopard.
Era el Leopardo de Leopardos, grande y sutil.
He was the Leopard of all Leopards, huge and lithe.
Quería hacer daño al Leopardo y ser el Leopardo.
That I wanted to hurt the Leopard and be the Leopard.
Mira al leopardo. Los leopardos comen carne de antílope.
See the leopard. Leopards like antelope steak.
El Leopardo caminaba junto a la ventana, todavía con forma de Leopardo.
The Leopard paced by the window, still a Leopard.
– ¿Ningún leopardo?
      "No leopard?"
¿Te acuerdas del Leopard, Stephen? —¿El viejo y horrible Leopard?
Do you remember the Leopard, Stephen?" "The horrible old Leopard?"
Pero el Leopard ya no es mío.
But Leopard is mine no more.
Era un leopardo muerto.
It was a dead leopard.
por temor a los leopardos.
For fear of leopards
El leopardo estaba agonizando.
The leopard gasped.
nom
Pero no conducido por Baco y sus leopardos
Not charioted by Bacchus and his pards
Bienvenido al equipo, leopardo.
Welcome to the team, pard.
Ya sea un lince, gato u oso un leopardo o un jabalí cerdoso. Tus ojos han de vislumbrar cuando despiertes, lo que has de amar.
Be it ounce, or cat, or bear, pard, or boar with bristled hair in thy eye that doth appear when thou waks't, it is thy dear.
Luego el soldado, repleto de juramentos extraños y barbudo como un leopardo celoso de su honor, súbito y rápido en la disputa busca la pompa de la reputación incluso en la boca del cañón.
Then the soldier, full of strange oaths and bearded like the pard jealous in honor, sudden and quick in quarrel seeking the bubble reputation even in the cannon's mouth.
—Me temo que tengo que dejarte, como le dice el leopardo a la leona cuando vuelve el león a casa.
            "I fear I must run out on you, as the pard said to the lioness when the lion returned home."
el leopardo y su compañera intentarían atacarla y malherirla, incluso es posible que quisieran devorarla, a su manera lenta y zalamera;
they would aim to maul and maim her, they might aim even to devour her, in their sleek slow way, the pard and his partner together;
Recuerdo una estrofa que empezaba: «¡Salve, leopardo de Hircania, el de las zarpas ensangrentadas!». Esto quedaba peligrosamente cerca del león que había despedazado a mi cuñado y era horrible como poesía.
I remember a line that started `Lo, the Hyrcanean pard with bloodied jaws!' This was dangerously close to the lion that ripped up my brother-in-law – and it was awful poetry.
¿Qué, entonces, me impulsa a componer poemas sobre mi infancia si, a pesar de todo, mis palabras se alejan de la verdad, o matan tanto al leopardo como al ciervo con la bala explosiva de un epíteto «certero»?
What, then, compels me to compose poems about my childhood if in spite of everything, my words go wide of the mark, or else slay both the pard and the hart with the exploding bullet of an "accurate" epithet?
pues Sila atacaba a los nervios de Catulo César, y era como si con el rabillo del ojo estuviera viendo constantemente a un leopardo blanco al acecho y al volver la cabeza no lo viera.
for Sulla grated on Catulus Caesar’s nerves, rather as if out of the corner of Catulus Caesar’s eye he was always conscious that a white pard stalked him—yet when he turned to confront the thing, it wasn’t there.
A Cota, los cascos le parecieron fascinantes, sin borde y en forma de puchero; algunos llevaban adornos geométricos sobre las orejas con magníficos cuernos, alas o tubos huecos con ramos de plumas tiesas, mientras que otros simulaban serpientes, cabezas de dragón, aves horrendas o leopardos de abiertas fauces.
Cotta found the helmets fascinating: rimless and pot-shaped, some were symmetrically adorned above the ears with magnificent horns or wings or hollow tubes holding bunches of stiffly upright feathers, while others were fashioned to resemble serpents or dragon heads or hideous birds or pards with gaping jaws.
Entre estos trofeos vi cabezas montadas de leones rugiendo, de leopardos y de artaks con grandes cornamentas (las «ovejas de Marco») y grandes animales con aspecto de oso llamados damao-xiong, cuyas cabezas montadas tenían un sorprendente color, pues eran blancas como la nieve excepto las orejas negras y unas máscaras negras alrededor de los ojos.
Those included the mounted heads of snarling lions and spotted pards and great-horned artak (“Marco’s sheep”) and large bearlike creatures called da-mao-xiong, the mounted heads of which were startlingly snow-white except for black ears and black masks about the eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test