Traduction de "impronta es" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Se dijo también que la mundialización estaba impulsada por las economías desarrolladas y llevaba la impronta de la potencia económica más fuerte.
It was also stated that globalization is led by the developed economies, and bears the imprint of the strongest economic power.
Estoy seguro de que todos ustedes convendrán conmigo en que la impronta dejada en la Conferencia por el Embajador Errera perdurará por mucho tiempo después de su partida.
I am sure you will all agree with me that the imprint made on this Conference by Ambassador Errera will be felt long after his departure.
Expresamos nuestra solidaridad con nuestro Secretario General, cuya impronta en esta institución y en este momento crucial de los asuntos internacionales será agradecida y recordada a lo largo de los tiempos.
We express our solidarity with our Secretary-General, whose imprint on this institution at this critical time in international affairs will be appreciated and remembered through the ages.
A lo largo de su evolución las Naciones Unidas han dejado su impronta en la cuestión de Palestina y en el conflicto árabe-israelí.
The United Nations has left its imprint on all aspects of the question of Palestine and the Arab-Israeli conflict.
No obstante, su impronta más trágica la dejaron en los países ocupados, y principalmente en Polonia.
However, they left their most dramatic imprint on the occupied countries, and most of all on Poland.
Durante 56 años, ha llevado la impronta del Príncipe Rainiero, quien hasta hoy era el monarca de Europa que más tiempo llevaba en el cargo.
For 56 years it has been marked with the imprint of Prince Rainier, who up until today had been Europe's longest-serving monarch.
Raymond Aron acuñó la famosa frase "paz imposible, guerra improbable", para describir el estancamiento nuclear que dejó su impronta indeleble en esos años.
Raymond Aron coined the famous phrase "paix impossible, guerre improbable", to describe the nuclear stalemate that left its indelible imprint in those years.
Sr. Ivanov (Federación de Rusia) (habla en ruso): No cabe duda de que el siglo XX, que está a punto de concluir, dejará su impronta en la historia del mundo.
Mr. Ivanov (Russian Federation) (spoke in Russian): There is no doubt that the twentieth century, which is now coming to a close, will leave a deep imprint on the history of the world.
Estos compromisos, incorporan desde lo ideológico una impronta decisiva, en materia de respeto y definición de una política de derechos humanos de las mujeres argentinas.
From the ideological standpoint these commitments leave an indelible imprint on the question of determining and applying a policy on the human rights of Argentina's women.
176. En los cinco últimos años, los importantes cambios políticos, económicos y sociales que se están produciendo en Bulgaria han dejado inevitablemente su impronta en la alimentación de la población.
176. Over the past five years the important political, economic and social changes occurring in Bulgaria have inevitably left their imprint on the nourishment of the population.
Tienen vuestra misma impronta.
They imprint on you.
—¡Posee la impronta del Didacta!
“He’s got the imprint of the Didact!
La gente recibió la impronta de nuevo.
The people were imprinted again.
La música patriótica es una impronta infantil.
Patriotic music is an infantile imprint;
La publicación llevaba la impronta de su editor.
It bore the imprint of its editor.
Estos procederes llevan la impronta del amanecer.
These moves bear the imprint of dawn.
¡La impronta de Dios sobre una humilde piedra!
The imprint of God upon a humble stone!
A lo mejor tienes razón al rechazar mi impronta.
Perhaps you are right to reject my imprint.
No encontrará la impronta del Formato Puertas.
You will not be able to find any Gates Format imprints.
Le han dado una impronta y lo han conectado a la habilidad del habla.
They imprinted him and plugged him into the skill of language.
La crisis económica y financiera mundial ha dejado una profunda impronta en la economía vietnamita.
The global economic and financial crisis has left deep marks on the Vietnamese economy.
Está dejando su propia impronta distintiva en la historia.
It is making its own distinctive mark on history.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia ha empezado a dejar su impronta.
99. The United Nations Democracy Fund has begun to make its mark.
La dominación tanto sueca como rusa dejó su impronta en las relaciones entre los más altos órganos de gobierno de Finlandia.
Both Swedish and Russian domination left their mark on the relations between Finland's highest organs of Government.
Su estilo inimitable y dinámico ha dejado su impronta en la forma de funcionar de la Asamblea General.
His inimitable and dynamic style has left a distinctive mark on the modus operandi of the General Assembly.
El difunto Presidente dejó una profunda impronta en su país.
The late President left an important mark on his country.
Su Alteza el Jeque Jaber adoptó posiciones nobles que dejaron su impronta en el pueblo de Kuwait.
His Highness Sheikh Jaber adopted noble positions that left their mark on the people of Kuwait.
El Embajador Errera ha dejado una impronta imborrable en la Conferencia, y echaremos mucho de menos su sabiduría y su amistad.
He has left an indelible mark on the CD. We will sorely miss his wisdom and his friendship.
—¿Mi impronta, señor subsecretario?
‘My mark, Minister?’
La impronta de Satán se encuentra en nuestros placeres;
SATAN’S MARK is upon our pleasures;
Estoy convencida de que el sufrimiento es una impronta del alma.
Suffering, I do believe, is something of the mark of the soul.
¿Por qué dice que David ha dejado su impronta?
Why do you say David left a mark behind?
La imagen que ha dejado es imponente, su impronta modesta.
The image he left was huge, the mark modest.
Ha dejado una impronta innegable. No me sorprende.
He has left a huge mark behind. None of which surprises me.
El prefecto Corin había dejado su impronta en ambos.
Prefect Corin had put his mark on both of them.
Paulus había dejado su impronta en muchas vidas.
Paulus had left his mark upon many lives.
Primero tendría que dejar su impronta como una redactora excepcional.
She had to make her mark as an outstanding editor first.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test