Traduction de "imprimió" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
En 2003 imprimió una media de 50.000 páginas por semana para su presentación.
In 2003, it printed an average of 50,000 pages per week for disclosure.
El cartel se imprimió y se puso a disposición de particulares y organizaciones.
The poster was printed and made available to individuals and organizations.
Se imprimió también una tarjeta con este lema en 100.000 ejemplares.
A corresponding map was also printed in a run of 100,000.
Se imprimió un total de 200.000 ejemplares de este folleto.
A total of 200,000 copies of the brochure have been printed.
Durante el período que se examina se imprimió lo siguiente:
The following items were printed during the period:
También se imprimió y distribuyó el segundo número de Directrices nutricionales para los niños.
The second issue of "Nutrition guidelines for children" was also printed and distributed.
El cartel de la Conferencia se imprimió en los seis idiomas oficiales y en portugués.
The Conference poster was printed in the six official languages and in Portuguese.
En 1993 el UNICEF imprimió 2.000 ejemplares del informe inicial.
In 1993, two thousand of the Initial Report were printed by the UNICEF.
Se imprimió una gran cantidad de ejemplares que están a disposición de quien los solicite.
A large number of copies of the report were printed and it is available to anyone who asks for it.
8. La PTT de Suiza imprimió 90.000 tarjetas en offset.
8. A quantity of 90,000 cards was printed in offset by the Swiss PTT.
Imprimí la verdad.
I printed true.
- Imprimió un detonador.
- He printed a detonator.
Kris lo imprimio.
Kris printed these out.
Imprimí las coordenadas.
I printed out their coordinates.
Imprimí algunas críticas...
I've printed out some reviews...
- Imprimí tres copias.
- I printed 3 reference letters.
Ya la imprimí.
I printed them out.
¿Quién imprimió estos?
Who printed these?
No, lo imprimí.
No, I printed it out.
Imprimí dos millones.
I printed two million.
Se imprimió el semanario.
At last it was printed;
—¿Las imprimió de internet?
Printed out from the internet?”
Pero estamos en ello. Ella imprimió.
We’re on it, though.” She printed.
que Street imprimió?
D.’s that Street printed out?
Imprimió más de una copia.
He printed more than one copy.
Sólo que no la imprimió. —¿Qué?
Only he didn’t print it out.” “What?”
Hailey la imprimió de internet.
Hailey printed it off the internet.
¿Quién imprimió el dinero falso?
Printed the phony money?
Imprimí todo lo que salía en el ordenador.
I printed out what was on the computer.
Imprimí y corregí la copia terminada. Luego imprimí una copia nueva. Me llamó Georgiana.
I printed out and corrected the finished typescript. Then I printed out a fresh copy. Georgiana called.
verbe
Fredrika imprimió todo el material.
She printed out the material on that subject, too.
El teletipo imprimió: NO LO SÉ.
The teletype printed out: i DON"T KNOW.
El ultramoderno teletipo imprimió: WALLOON.
The ultramodern teletype printed out: F WALLOON.
Linda me imprimió un artículo para que pudiera leerlo.
Linda printed out an article for me to read.
Imprimí una copia de la demanda y cerré el ordenador.
I printed out a copy of the filing and then closed the computer.
Frank imprimió una copia final de la hoja electrónica.
Frank printed out a final copy of the spreadsheet.
verbe
También expreso mi profundo reconocimiento por la sabia dirección que su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, imprimió a la labor del quincuagésimo segundo período de sesiones, contribuyendo así a los resultados positivos obtenidos.
I also express my deep appreciation for the wise leadership his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, imprinted on the work of the fifty-second session, thus contributing to the positive results achieved.
Pero Tabitha imprimió su mal en el video.
But Tabitha imprinted her evil on a videotape.
Él se imprimió a sí mismo contigo.
He imprinted himself with you.
Quizá una parte de UD. se imprimió en mí hubo una sustitución, algo se copió.
Perhaps some part of you imprinted onto me something overwritten or copied.
Quiero saber qué imprimió.
I want to know what he's imprinted her with.
Sí, ayudé cuando le imprimí habilidades de kung fu, pero adelante.
Yeah, I helped when I imprinted her with kung fu skills, but be my guest.
Oye, la imprimí para que fuera una sociópata, no una idiota.
Hey, I imprinted her to be a sociopath, not an idiot.
Uh, en una cáscara de nuez, él es el súper genio asesino serial que se imprimió a sí mismo con un puñado de personalidades y luego escapó.
Uh, in a nutshell, He's this super genius serial killer Who imprinted himself with a bunch of personalities and then escaped.
La imprimí como Caroline.
I imprinted her as Caroline.
Sentí cómo la cerca se me imprimía en la espalda.
I felt the fence imprinted on my back.
Imprimía su marca, les proporcionaba un estilo y algo por lo que sentirse orgullosas.
She imprinted her brand, gave them a look and something to be proud of.
Después se levantó despacio un brazo, cuyo contorno se imprimió en la cortina.
Then an arm reached up slowly, its silhouette imprinted against the curtain.
En el lodo blando que teníamos delante se imprimía la enorme pisada de un pie con tres dedos.
An enormous three-toed track was imprinted in the soft mud before us.
Mientras imprimía la tarjeta de crédito de Claire, Agnes dijo: —Tienen preparadas sus habitaciones.
As she imprinted Claire’s credit card, Agnes said, “Your rooms are ready for you.
La vi unos segundos, pero aquella imagen de la primera vez se imprimió en mis ojos como el pie de alguien que anda en la arcilla fresca.
I saw her for only a few seconds, but this first image was imprinted on my eye like a rambler’s foot on soft clay.
Cada oleada imprimía su huella singular, pero la ciudad, como un organismo inteligente, decidía qué aportaciones merecían preservarse y cuáles debían desaparecer de la historia.
Each successive wave added its distinctive imprint, but the town itself, like some intelligent organism, decided which additions would be preserved, which lost to history.
Según las disposiciones de ese estatuto, los miembros de esa asociación que eran apresados y debidamente convictos debían ser marcados en el hombro con un hierro candente que les imprimía una R, que significa rogue, es decir bribón;
By the terms of this statute those of the fellowship taken and duly convicted were to be branded with a red–hot iron, imprinting R. on the shoulder, signifying rogue;
El resplandor blanco que avanzó por delante de él imprimió una visión indeleble en el cerebro de Fafhrd: la araña gigante en la jaula más interior se apretó contra los barrotes de color rojo como la sangre para mirarles.
            The white glare striking ahead imprinted one vision indelibly on Fafhrd's brain: the giant spider in the inmost cage pressed against the bloodred bars to gaze down at them.
verbe
Conjuntamente con las exportaciones y la producción agrícola, la inversión imprimió gradualmente un impulso formidable al crecimiento.
Along with exports and agricultural output, investment gradually gave a major impetus to growth.
Introduje los valores numéricos resultantes en el hemisferio derecho del cerebro y, tras codificarlos y convertirlos en valores totalmente diferentes, los pasé al hemisferio izquierdo, extraje de éste unos valores numéricos completamente distintos y los imprimí en papel. En eso consiste el lavado de cerebro, expresado de una manera muy simple.
I input the data-as-given into my right brain, then after converting it via a totally unrelated sign-pattern, I transfer it to my left brain, which I then output as completely recoded numbers and type up on paper. This is what is called laundering.
verbe
también imprimió en ellos la realidad y valía de la creación material...
it also impressed upon them the reality and worth of the material creation .
El artista había elegido solo colores cálidos, lo que imprimía una gran paz al rostro de Alexandra.
The artist had chosen to use warm colours, which gave Alex’s face an impression of peace.
Coleridge aseveraba que en la obra de Shakespeare ninguna otra cosa le imprimía con tanta fuerza la convicción de que el genio de Shakespeare era «sobrehumano»;
Coleridge asserted that nothing else in Shakespeare’s work impressed on him as strongly the belief that Shakespeare’s genius was “superhuman”;
Al entrar en el laboratorio, se deslizó en la mente de los hombres y las mujeres que la rodeaban y les imprimió una intensa necesidad de estar en cualquier otra parte.
As she entered the lab room, she slipped into the minds of the men and women around her and impressed a strong need to be elsewhere.
El Corsario contempló con triste mirada aquel bello rostro, e inclinándose sobre la muerta imprimió en su frente un tierno beso, murmurando:
The Corsair contemplated, with sad eyes, that beautiful face, then, bending over dead, impressed a last kiss on her forehead, murmuring:
Un día se arrojó sobre la silla en que yacía su indolente hermana e imprimió las señales de sus dientes en la garganta más blanca de Sulaco.
One day she flung herself upon the chair in which her indolent sister was lying and impressed the mark of her teeth at the base of the whitest neck in  Sulaco.
Pero su superior lo fulminó con una mirada y arrugó el entrecejo. Tomando después una sencilla tablilla de cera, imprimió en ella la cabeza de la Gorgona con su sello y me la tendió.
But his superior looked at him sharply and frowned, then took a simple wax tablet, impressed on it the head of Gorgon with his seal and extended it to me.
Así pensaba Stephen mientras charlaba con Robert aquella tarde: que su hermano estaba furioso pero trataba de contenerse, lo que imprimía a su actitud una especie de jovial irritación.
That was Stephen’s impression of Robert this evening, that he was above all else a very angry man, though the anger was continually suppressed. A kind of ongoing genial rage.
Depositó la bola de masa en la bandeja del horno e imprimió en ella la marca de su pulgar: un momento de placer esperando el momento de ser asado, de ser comido, de levantar el espíritu.
She put the ball of dough on the cookie sheet and impressed upon it the mark of her thumb: a moment of pleasure waiting to be baked, to be eaten, to lift the spirit.
verbe
Lo habían puesto allí en junio, cuando Gemma se fugó con las sirenas y Álex imprimió los carteles y los pegó por todo el pueblo.
It was from when she’d run off with the sirens back in June, and Alex had made flyers and hung them up all over town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test