Traduction de "impregnada de" à anglaise
Impregnada de
Exemples de traduction
impregnated with
- Campañas de sensibilización contra el paludismo y de utilización de mosquiteros impregnados;
:: Awareness campaigns about malaria and the use of impregnated mosquito nets.
la promoción de mosquiteros impregnados (que por lo menos el 80% de las mujeres duerman debajo de mosquiteros impregnados para reducir la incidencia del paludismo y la anemia);
the promotion of impregnated nets (at least 80% of women sleep under impregnated nets to reduce malaria incidence and anemia)
Aldeas que utilizan mosquiteros impregnados de insecticida
Villages using impregnated bed nets
l) Madera tratada o contaminada (contaminada con PCB, impregnada con plaguicidas);
(l) Treated or contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
Adsorbentes impregnados con hidróxido de calcio - método nuevo
calcium hydroxide-impregnated adsorbents (SICa) - emerging method
Hogares que utilizan mosquiteros impregnados de insecticida
House holds using impregnated bed nets
- La distribución de mosquiteros impregnados entre las familias sin recursos.
Distribution of impregnated mosquito nets to poor households Results achieved
- Fomentar el uso de mosquiteros impregnados de insecticidas;
:: Promotion of insecticide-impregnated mosquito nets.
Mosquiteros y otros materiales impregnados
Impregnated bednets and other materials
viii) Madera contaminada (contaminada con PCB, impregnada con plaguicidas);
Contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
A la pálida luz de las lámparas que languidecían ...sobre blandos almohadones impregnados de aromas...
With the languid lamps clear and colourless ...on deep cushions impregnated with odour...
Su hoja está impregnada de veneno de basilisco.
Its blade is impregnated with Basilisk venom.
Esta ropa debe estar impregnada de hombre. - Y me está picando.
This suit must be impregnated with men... and it itches.
Si alguien lleva ropa impregnada de gas lacrimógeno...
Yeah, a customer brings in clothing impregnated with tear gas...
Pelo blanco, impregnado de una substancia colorante.
White hair, impregnated with a coloured substance.
Solo entraste en "Arquitectura del paisaje" porque éramos unos niños tontos que se habían impregnado de repente con responsabilidad.
You only got into landscaping because we were dumb kids suddenly impregnated with responsibility.
todo estaba impregnado de rencor.
everything was impregnated with rancor.
Un vapor impregnado de radiación. Y eso fue todo;
A spray impregnated with radiation. And that was it;
En resumen, impregnado de Radovan.
Summa summarum: Radovan-impregnated.
Todos los actos están impregnados de religión.
Every act was impregnated with religion.
Estamos impregnados de espíritu de cuerpo.
We're impregnated with esprit de corps.'
La madera estaba impregnada de sal y humedad.
The driftwood was impregnated with salt and damp.
Todo estaba impregnado de olor a pintura y disolvente.
Everything was impregnated with the smell of paint and solvent.
El pensamiento impregnado de amor es invencible».
Thought impregnated with love becomes invincible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test