Traduction de "imperar" à anglaise
Imperar
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Esos son los principios cardinales que constituyen una base sólida para que pueda imperar la paz en el Oriente Medio.
These are the cardinal principles that provide the solid basis for any peace that might prevail in the Middle East.
La paz no imperará en el conjunto de la región mientras no se establezca el Estado de Palestina.
Peace would not prevail in the region as a whole until the State of Palestine was established.
Los miembros del Grupo confiaban en que, para el logro de esa tarea, imperara el mismo espíritu de contemporización.
The members of the Group were confident that the same spirit of compromise would prevail in achieving that task.
Solo imperará la paz y la seguridad cuando Israel ponga fin a la ocupación y las violaciones.
Only when Israel ended its occupation and violations would peace and security prevail.
Por último, deberá imperar el realismo en la manera en que nos organicemos con miras a hacer efectivo el control de armamentos.
Finally, realism should prevail in the ways in which we organize ourselves to pursue arms control.
Debe imperar el diálogo.
Dialogue must prevail.
Deben imperar el realismo y la prudencia.
Realism and prudence must prevail.
Todos esperamos que para en esta fecha ya imperara la razón y que se hubiera puesto fin a semejantes actos de barbarie.
We all hoped then that by now reason would have prevailed and that we might have seen an end to such barbarous acts.
Estas medidas no serían prioritarias si imperara la paz y el bienestar.
Those measures would not be such a high priority if peace and well-being prevailed in the country.
1.1 Expresamos nuestra satisfacción por la situación política positiva que ha empezado a imperar en la región.
1.1 We express satisfaction at the positive political developments that have started to prevail in the subregion.
La razón siempre acaba por imperar.
Reason always prevail, and...
Elsberg le preguntó por qué su hermano fue tan claramente dirigido cuando la mayoría de sus asesores principales seguían comprometidos con imperar, Robert respondió emocionalmente:
Elsberg asked him why his brother was so clear headed when most of his senior advisors were still committed to prevailing, Robert responded emotionally:
Sin malos recuerdos e imperará la nostalgia por quienes quedaron detrás osada curiosidad por lo que vendrá.
There will be no shocking memories and the prevailing emotion will be nostalgia for those left behind of bold curiosity for the adventure ahead.
Tal vez si hubieran mantenido su disciplina y si Varinio hubiera hecho imperar el orden, habrían podido vencer.
Maybe, if the Romans had kept their discipline and if Varinius had held them in order, they would yet have prevailed.
Lo único que podía hacer era permanecer sentado y observar cómo se desarrollaba la conversación, con la esperanza de que surgiera la razón e imperara.
All he could do was lean back and watch the talk evolve, waiting -- hoping -- that reason would break out and prevail.
Los paseadores seguían haciendo fuera el trabajo sucio, pero los militares habían decidido que también en las calderas del infierno debía imperar una cierta disciplina.
The escorts continued to do their dirty work outside, but the military had decided that a certain discipline should also prevail in the cauldrons of hell.
El Tafi, pintor y mosaísta florentino, tenía gran miedo a los diablos, singularmente a esas horas de la noche en que es permitido a las potestades del mal imperar en las tinieblas.
ndrea Tafi, painter and worker-in-mosaic of Florence, had a wholesome terror of the Devils of Hell, particularly in the watches of the night, when it is given to the powers of Darkness to prevail.
Electra pidió saludar a su padre antes que los ancianos y que yo, pues ella se había quedado y había garantizado que durante mi ausencia imperara el gobierno de Agamenón.
Electra asked that she might greet her father, before I did or the elders did, since she had been the one who had remained, who had ensured that her father’s rule prevailed while I was away. This was agreed. I bowed.
verbe
Esta situación ha incidido negativamente en el clima de diálogo, entendimiento y confianza que debe imperar en los foros multilaterales, encargados de negociar acuerdos y medidas multilaterales de desarme.
This situation has negatively affected the climate of dialogue, understanding and confidence which should reign in multilateral forums charged with negotiating multilateral disarmament agreements and measures.
Tanto es así que ya se encontraban entre los actos del fundador y Rey de Babilonia Hamurabi quien, 16 siglos antes de Cristo, se preocupaba de hacer imperar la justicia para proteger al débil.
They were apparent in the acts of the Founder and King of Babylon, Hammurabi, who, 16 centuries before Jesus Christ, sought to bring in the reign of justice to protect the weak from being wronged.
Desde el grupo Unidos por el consenso, la Argentina bregará por un Consejo de Seguridad con nuevos miembros sólo en la categoría de no permanentes, ya que creemos que no deben crearse nuevos privilegios contrarios al espíritu democrático que debe imperar en las Naciones Unidas.
As part of the Uniting for Consensus movement, Argentina will work for a Security Council that includes new members only within the category of non-permanent members, because we believe that we should not create new privileges contrary to the democratic spirit that should reign in the United Nations.
Esta situación ha incidido negativamente en el clima de diálogo y entendimiento que debe imperar en los foros multilaterales, encargados de negociar acuerdos y medidas multilaterales de desarme.
This situation has had a negative impact on the climate of dialogue and understanding that should reign in multilateral forums tasked with the negotiation of multilateral agreements and measures in the field of disarmament.
El principio de la paz y la seguridad debe imperar en esa región, pero ello se ha convertido en una quimera, con consecuencias negativas para los pueblos de la región y del mundo.
The principle of peace and security must reign in the region but it has become a chimera, having a negative impact on the peoples of the region and the world.
Por ello, exhortamos a los Estados que poseen armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, cuyos criterios para contar con ellas no deberían exceder los límites que fijan las convenciones existentes, a que eliminen esas armas para lograr un mundo en el que puedan imperar la paz y la tranquilidad.
We therefore call upon the States that possess nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery, whose criteria for possessing such weapons should not go beyond those set out in existing conventions, to eliminate such weapons in order to bring us closer to a world where peace and tranquillity can reign.
Basados en la Constitución de la República Eslovaca, los objetivos de la reforma comprenden el desarrollo ulterior del país como Estado jurídico en el que imperará el derecho en todas las esferas de la vida social.
Based on the Constitution of the Slovak Republic, the objectives of the reform include the further development of the country as a legal State in which the rule of law will reign in all areas of social life.
Señaló que esa valoración reafirmaba los logros del país hacia la consecución de una sociedad verdaderamente democrática en que imperara el estado de derecho y se promovieran y protegieran plenamente todos los derechos humanos.
Armenia noted that this had reassured the country of its successes on the path to building a truly democratic society where the rule of law reigns and all human rights are fully protected and promoted.
Sí, claro. ¿Podemos imperar en la homofobia un poco enfrente de los chicos?
Right, OK. Can we just reign in the homophobia a little in front of the children?
Creando algo así como la estabilidad del mundo, el caos y el desorden no podían imperar.
By creating something like this, there is stability in the world chaos and disorder cannot reign.
¿Que el Tercer Reich imperará por mil años?
That the third reich will reign for a thousand years?
Aquí deben imperar las fiebres todo el año.
Here fevers must reign all year round.
Son las Navidades románticas las que suelen imperar, las Navidades de la Quinta Avenida con todas esas tiendas, las caras relucientes en el frío, las Navidades de las fiestas de oficina con su abandono, las Navidades en París en un hotel de postal cerca de Notre Dame, las Navidades en Chamonix y el casino vivamente iluminado… Y todas ellas descienden de algún modo de las multitudinarias fiestas juveniles de 1938 y 1939.
It is romantic Christmas that seems to reign, Fifth Avenue Christmas with all the stores, faces shining in the cold, office-party Christmas with its abandon, Christmas in Paris in a postage-stamp hotel near Notre Dame, Christmas in Chamonix and the brightly lit casino, all of them somehow descended from the crowded young parties of 1938 and 1939.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test