Traduction de "iluminada por la lámpara" à anglaise
Iluminada por la lámpara
Exemples de traduction
illuminated by the lamp
El parque estaba vacío, e iluminado esporádicamente por lámparas de gas diseminadas por sus rincones.
The park was empty, sporadically illuminated by gas lamps scattered within it.
Dimitri parece estar constantemente iluminado por potentes lámparas, al igual que todos los que le rodean.
Dmitri seems to be constantly illumined by strong lamps, and so do all those who surround him.
El rostro olvidadizo del hombre era casi invisible, pero la coronilla de su peluca estaba iluminada por la lámpara que tenía por encima de la cabeza.
His forgetful face was quite invisible but the crown of his wig was illumined by the lamp that hung above his head.
A derecha e izquierda se abrían pequeñas puertas pertenecientes a sendos camarotes amueblados con una literita, una mesita y un servicio de toilette, iluminados por una lámpara suspendida del techo.
To the right and left they opened small doors belonging to individual cabins furnished with a litter, a small table and a toilet , illuminated by a lamp suspended from the ceiling.
Una familia sentada en torno a una mesa circular iluminada por una lámpara; el niño luce un imposible traje de marinero con corbata roja, la niña lleva botas de cordones, también rojas;
A family, seated around a circular table illuminated by a lamp: the boy is dressed in an impossible sailor suit with a red tie, the girl wears laced boots, also red;
Y Doyle se encontró contemplando una enorme esfera, que tendría aproximadamente unos veintitrés metros de diámetro, iluminada por una lámpara que colgaba justo en su centro, al mismo nivel que el balcón, suspendida por una larga cadena que terminaba en la parte superior de la cúpula.
Doyle found himself staring out across the inside of a huge sphere, roughly seventy-five feet across, illuminated by a lamp that hung in the precise center, at the same level as the balcony, from a long chain moored to the highest point of the dome.
Los dos mussalchi hicieron una profunda reverencia, tocando casi con sus frentes las brillantes y bien pulidas baldosas, y Yáñez, haciendo girar bruscamente el picaporte, penetró en un elegante saloncito, a lo largo de cuyas paredes, cubiertas de seda azul, había numerosos divanes, e iluminado por una lámpara que esparcía en torno de sí como una luz lunar.
The two Muslims bowed deeply, touching their foreheads almost the stones very shiny and well polished, and Yanez, abruptly turned there handle, he entered an elegant sitting room that had silk-covered walls blue embroidered with gold, with many low sofas around, and illuminated by one lamp that he projected beneath him like a moonlight.
Te encuentras en una antesala que no corresponde al estilo severo de la portada. Te ciegan los rosetones de sierpes de yeso, los abanicos de plata, las coronas de perla, vidrio y marfil engastados que dejas atrás cuando la portada exterior del siglo XVIII se convierte, al cerrarse detrás de ti, en una puerta art-nouveau por donde antes pasaron el niño brillante y el perro y hasta la rana quebrada que aprietas en tu puño, a lo largo de una galería de pavorreales nerviosos, nidos de cristal, confesionarios de plata, lavaderos de zinc y un pesado olor de flores viejas, hasta entrar a un pasillo estrecho y largo, desnudo, salvo por un paragüero de plomo —lo tocas, como si fuese un ancla en la desnudez del salón— donde reposan varias sombrillas, unas negras, otras de colorines, casi una docena de paraguas, ensartados con descuido en el objeto de plomo, mojados aún; los tocas y tienes la sensación de que aquí la soledad y el silencio serían idénticos si el pasaje no estuviese iluminado por cuatro lámparas. Hay una en cada rincón y todas ellas —las tocas también— hechas de cobre, y el cobre pintado de plata y las gotas de vidrio rodeando el foco de quebradizos filamentos de carbón, comparables a las antenas del primer insecto que vio la luz recién creada del universo.
You find yourself in a hall that does not match the severe style of the entrance, which you leave behind when the eighteenth-century exterior door closes behind you and becomes an Art Nouveau door through which the luminous child and the dog and even the frog that you hold in your hand had, perhaps, entered: you are blinded by the serpentine plaster roses, the silver fans, the embedded crowns of pearl, glass, and ivory; you move along a gallery that contains nervous peacocks, crystal nests, silver confessionals, zinc washbasins, perfumed by a heavy fragrance of spent flowers, and into a long, narrow passage entirely bare except for a lead umbrella stand—you touch it, as if it were an anchor in the emptiness of the salon. It holds several parasols, some black, others multicolored, and almost a dozen umbrellas, carelessly dumped, still damp, in the lead receptacle—you touch them and you have the feeling that solitude and silence would be complete here if the passage were not illuminated by four lamps, one in each corner, all of them—you touch them, too—made of copper, and the copper painted silver, and with glass drops around the center of the febrile carbon filaments, like the antennas of the first insect that saw the light of the newly created universe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test