Traduction de "ileso" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Pese a que los ministros han reconocido que los países en desarrollo y los países de economía en transición no saldrán ilesos de la crisis, no han formulado ninguna sugerencia concreta respecto a cómo dichos países deben anticiparse a dichos problemas o prevenirlos en el futuro.
While the ministers had recognized that developing countries and countries with economies in transition would not escape unscathed from the crisis, they had not made any concrete suggestions on how those countries might anticipate or prevent such problems in the future.
El Coronel Manzi del ex-CNDP, Comandante Adjunto del 84º sector, que escapó ileso de la emboscada, se sumó el 17 de mayo de 2012 a la rebelión del M23 en Rutshuru.
Ex-CNDP Col. Manzi, 84th sector Deputy Commander, who had escaped unscathed from the ambush, later joined the M23 rebellion in Rutshuru on 17 May 2012.
5. En los países en desarrollo, muchos de los cuales sortearon la crisis financiera inicial, de la que salieron relativamente ilesos, la austeridad se aplica por razones preventivas, es decir, se reduce el déficit fiscal para evitar reacciones negativas de los mercados financieros.
5. In developing countries, many of which weathered the initial financial crisis relatively unscathed, austerity is now being applied for "pre-emptive reasons" i.e. fiscal deficits are being reduced to avert negative reactions from financial markets.
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
We stand together on the front lines, in word and deed, to eradicate that scourge, which has afflicted the entire international community and left no one unscathed.
Deberíamos tomar nota de que esos Gobiernos mayoritariamente salieron ilesos.
We should note that those Governments largely escaped unscathed.
Pero el fin del dominio colonial no nos ha dejado ilesos.
But the departure of colonial rule has not left us unscathed.
Hay pocos países en el mundo que puedan salir ilesos de la crisis mundial del combustible.
There are few countries in this world that are left unscathed by the worldwide fuel crises.
Debido a su escasa participación en el comercio de manufacturas, los países menos adelantados también salieron relativamente ilesos de las primeras fases de la desaceleración económica mundial que se desencadenó.
11. The least developed countries also remained relatively unscathed in the initial phases of the ensuing global economic slowdown because of their limited involvement in trade in manufactures.
El automóvil Mercedes-Benz, en cuanto vehículo de reserva, era un elemento esencial del convoy de la Sra. Bhutto en el trayecto de regreso aunque los ocupantes de ese automóvil hubieran confirmado que la Sra. Bhutto había salido ilesa del atentado.
Indeed, as the backup vehicle, the Mercedes-Benz car would have been an essential element of Ms. Bhutto's convoy on the return trip even if the occupants of that car had confirmed that Ms. Bhutto had been unscathed in the attack.
Se pensó que, dado que África no era un agente en este sector, sus instituciones financieras y sus economías saldrían más o menos ilesas.
It was thought that, since Africa was not a player in this sector, its financial institutions and its economies would escape more or less unscathed.
Te estas yendo ileso.
You're leaving unscathed.
Ella salió ilesa.
She was totally unscathed.
Está totalmente ileso.
He's totally unscathed.
Nadie sale ileso.
No one emerges unscathed.
Nadie saldrá ileso.
No one will be left unscathed.
Pero los neutrinos sobreviven ilesos.
But neutrinos survive unscathed.
Pero él sale totalmente ileso.
He leaves completely unscathed.
Entrego órganos ilesos
Unscathed organs I deliver
Su ojo se ve ileso.
Your eye looks unscathed.
Estamos completamente ilesos.
We weren't completely unscathed.
Nadie estaba ileso.
No one was unscathed.
No es que él hubiese salido ileso;
Not that he’d escaped unscathed;
La cruben salió ilesa.
The cruben escaped unscathed.
Parecía milagrosamente ileso.
He seemed miraculously unscathed
Su cuerpo estaba aparentemente ileso.
His body appeared unscathed.
Ilesos, lo picotearon hasta matarlo.
Unscathed, they pecked him to death.
Sin embargo, no había salido ileso.
Yet he didn't escape unscathed.
Protheroe escapó relativamente ileso.
·        Protheroe escaped relatively unscathed;
Pero la sociedad británica salió ilesa.
But British society appeared unscathed.
y la víctima podía salir ilesa.
the victim might survive unscathed.
adjectif
Ben - Ami resultó ileso y logró escapar y alertar a las autoridades.
Ben-Ami was unhurt and managed to escape and alert the authorities.
Si bien el Presidente Vieira y su familia resultaron ilesos, las tensiones se intensificaron al agudizarse el temor por su seguridad.
While President Vieira and his family escaped unhurt, tensions mounted as fears for his security increased dramatically.
El Presidente del KNP resultó ileso cuando dispararon una ráfaga en las proximidades de su automóvil.
The KNP Chairman escaped unhurt when rounds of bullets were fired around his car.
En diciembre, un taxi conducido por un albanokosovar fue atacado con piedras en Mitrovica Norte, aunque el conductor salió ileso.
In December, a taxi driven by a Kosovo Albanian was stoned in northern Mitrovica; the driver was unhurt.
El conductor resultó ileso y consiguió escapar.
The driver was unhurt and managed to escape from the area.
El oficial resultó ileso, pero una persona que lo acompañaba resultó muerta.
The officer was unhurt but a person accompanying him was killed.
El Alto Comisionado y sus familiares salieron ilesos del atentado.
The High Commissioner and his family members escaped unhurt.
El guardia resultó ileso.
He was unhurt.
Los hombres se apoderaron del autobús, pero dejaron libres e ilesos a los niños.
The bus was commandeered but the children were released unhurt.
Si bien el Comisionado resultó ileso, seis pasajeros fueron heridos.
While the Commissioner escaped unhurt, six passengers were injured.
-¿Como escapó ilesa?
How did you escape unhurt?
El conductor salió ileso.
Driver was unhurt.
Está a salvo e ileso.
He's safe and unhurt.
- ¿Ella esta ilesa?
- She's unhurt?
Pinu resultó ileso.
Pinu was unhurt.
¡El salió ileso! ¡Corramos!
He has escaped unhurt!
Capone salió ileso.
Capone was unhurt.
Madre Sita está ilesa ..
Mother Sita is unhurt..
Chappy Sinclair es ileso.
Chappy Sinclair is unhurt.
Él está asustado pero ileso,
He's scared but unhurt.
—Físicamente ilesa.
Physically unhurt.
Estaba estremecida pero ilesa.
She was shaken, but unhurt.
Estaban ilesas, pero aterrorizadas.
They were unhurt but terrified.
Zamzama salió ileso.
Zamzama was unhurt.
El conductor resultó ileso.
The driver appeared unhurt.
Otros, en cambio, parecían ilesos.
Others seemed unhurt.
El niño estaba aturdido pero ileso.
The child was dazed but unhurt.
-¡Nuestro avión está ileso, Memsahib!
Our plane is unhurt, Memsahib!
—¿Estás realmente ileso… hermano?
“Are you really unhurt…brother?”
adjectif
El cuerpo de bomberos pudo rescatar a los ocupantes que estaban ilesos.
The fire brigade were able to rescue the uninjured occupants.
La hermana de Aleksandar salió ilesa, su compañera de escuela fue herida en la cadera, mientras que Aleksandar fue herido en los pulmones.
Aleksandar's passed uninjured, his schoolmate was wounded in the thigh, while Aleksandar himself was hit in the region of the lungs.
Presuntamente, un pequeño grupo de hombres uniformados abrieron fuego sobre dos milicianos eritreos, matando a uno de ellos; el otro salió ileso.
Reportedly, a small group of uniformed men opened fire on two Eritrean militiamen, killing one of them, while the other escaped uninjured.
Una familia de Gush Katif consiguió escapar ilesa de un incidente en el que tropas de las Fuerzas de Defensa Israelíes abrieron fuego, de forma accidental, sobre ella en una de las carreteras principales del distrito de Gaza.
A family from Gush Katif managed to escape uninjured from an incident in which they were fired upon accidentally by IDF troops on one of the main roads in the Gaza District.
Un investigador de derechos humanos señaló que durante las cuatro horas que duró la investigación la policía intentó persuadir al testigo presencial, que estaba ileso, para que declarara que el palestino había sido alcanzado por una pedrada.
A human rights investigator indicated that during the four hours of investigation, the police tried to persuade the eyewitness, who was uninjured, to declare that the Palestinian had been hit by a stone.
Los refuerzos de la MINUSTAH y la PNH llegaron rápidamente al lugar y los agentes fueron rescatados ilesos.
MINUSTAH and HNP reinforcements arrived quickly on the scene, and the civilian police officers were rescued uninjured.
Un tercer soldado, que resultó ileso, disparó contra el vehículo que partió velozmente hacia el sur en dirección a Beit Lahiya en la sección de la Faja de Gaza controlada por los palestinos.
A third soldier, who was uninjured, returned fire at the vehicle, which sped south into Beit Lahiya in the Palestinian-controlled section of the Gaza Strip.
Thilana, me alegra ver que estás ilesa
Thilana, I am happy to see that you are uninjured.
4 muertos, 19 heridos, 1 desaparecido y 4 ilesos.
Four deceased, 19 injured, one missing and four uninjured.
Supuestamente el ganado quedó ileso pero muy asustado.
The livestock were reportedly uninjured, but very frightened.
¿Porque salió ilesa?
Because she's uninjured?
Como ordenó, tenemos al SG-1, vivos e ilesos
As ordered, we have SG-1 alive and uninjured.
Han confirmado que Dale está a salvo e ileso.
It's been confirmed that Dale is safe and uninjured.
Parece que está ileso.
You seem uninjured.
Nuestro Führer ha salido ileso.
Our Führer remained uninjured.
Su mujer, previamente ilesa.
We have his wife, previously uninjured.
Estoy ileso, tengo provisiones, y acordamos separarnos.
I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate.
Había escapado, pero no ileso.
He had escaped, but not uninjured.
Estoy armado, e ileso.
I am armed and uninjured.
Los quince restantes y yo estábamos ilesos.
Fifteen uninjured and me.
Monti resultó casi ileso.
Monti was almost uninjured.
Los dos estaban ilesos pero no había salida.
They were both uninjured, but there was no way out.
Estamos felices de encontrarlos ilesos.
We are pleased to find you uninjured.
Ambos aurigas se levantaron ilesos.
Both charioteers rose uninjured.
—Se ha escapado —respondió el guerrero ileso.
"It" s gone," said the uninjured warrior.
Estoy acurrucado en el rincón, milagrosamente ileso.
I’m huddled in the corner—miraculously uninjured.
adjectif
Srta. des Iles (Trinidad y Tabago) (interpretación del inglés): En este gran día, en nombre del Gobierno y el pueblo de la República de Trinidad y Tabago, es para mí un insigne honor dar la bienvenida a una Sudáfrica libre y democrática, como participante de pleno derecho en la Asamblea General y en las actividades de las Naciones Unidas en su conjunto.
Ms. des Iles (Trinidad and Tobago): On this great day, it is a signal honour for me, on behalf of the Government and the people of the Republic of Trinidad and Tobago, to welcome a free and democratic South Africa as a full participant in the General Assembly and in the activities of the United Nations as a whole.
Mientras Taddei, salió ileso, ha reducido todo su mundo a una mesa de oficina, ..
While Taddei, left unharmed, has reduced his whole world to an office table,..
Están todos ilesos.
Everyone's whole.
Salió ileso de todo el embrollo pero antes de volver a casa, su hotel en Saigón fue bombardeado.
Now, he came through that whole bloody mess without a scratch, but getting ready to come home his hotel in Saigon caught a terrorist bomb.
Y te prometo que, una vez que estás fuera de aquí con ileso, estarán agradecidos.
I promise you, when you were here with whole skin outside, they will be grateful to you.
Temo que no haya salido de ella ileso.
I fear that he has not returned from it whole.
Ni riquezas, ni poder, ni siquiera un pellejo ileso.
Not wealth, nor power, nor even a whole skin.
Le acaricié la mejilla ilesa con la yema de los dedos.
I stroked my fingers along her whole cheek.
Heridos, ilesos o desarmados, los mataban de todas formas.
Wounded, whole or unarmed, they were slaughtered anyway.
Regresó al muelle, aparentemente ilesa, aparentemente respirando.
Still she came back, motoring beside the jetty, apparently whole, apparently breathing.
Cuando la fuerza se desvaneció, y en cuanto comprobó que estaba ilesa, su gratitud fluyó.
As it faded and she realized she was whole, her gratitude welled up.
También conocen al Lisiado que está Ileso: un antiguo elfo llamado Oromis.
They also meet with the Cripple Who Is Whole: an ancient elf named Oromis.
Las dos botellas de plástico, la de agua y la de Surge, estaban melladas pero ilesas.
Both plastic bottles, the one with the water in it and the bottle of Surge, were dented but whole.
Sabía que íbamos a salir ilesos, sanos y salvos.
I knew we were going to get out unharmed, whole, and safe. I knew, I knew.
adjectif
¿Saldría ileso el arquitecto de todo eso?
Was the architect of all that going to get off scot-free?
Es que lo odio cuando el cabrón sale ileso de todo y a mí me pintan como el gran villano de la función.
Ah jist hate it whin the cunt gits oaf scot-free and ah’m painted as the big villain ay the piece.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test