Traduction de "hundiéndose lentamente" à anglaise
Hundiéndose lentamente
Exemples de traduction
—Señor —repuso ella, hundiéndose lentamente en la silla—. ¿A quién podría recurrir?
“Sir,” she said, sinking slowly into the chair, “to whom could he go?
Las bolsas se alejaron flotando, chocando contra las piedras, hundiéndose lentamente hasta desaparecer de la vista.
The bags floated away, bumping on the rocks, sinking slowly out of sight.
El sol ardía como un barco de fuego en el agua, hundiéndose lentamente, hasta que sólo un humo rojo quedó flotando en el cielo.
The sun burned like a fire ship on the water, sinking slowly till only a red smoke was left trailing up the sky.
Harún tuvo una horrible visión de Mali hundiéndose lentamente en el Océano y, con un siseo, un silbido, un borboteo y un gorgoteo… movió la cabeza.
Haroun had an awful mental image of Mali sinking slowly into the Ocean, where with a fizz and a hiss and a burble and a gurgle … he shook his head.
En compañía de Nick emprendió una juerga de las que registra la historia, recorriendo Rudensheim, Wiesbaden, Francfort y Mainz, lo cual terminó con el coche de Nick hundiéndose lentamente en las aguas del Rhin.
He and Nick went on an historic binge from Rüdesheim to Wiesbaden to Frankfurt to Mainz, which ended with Nick’s car sinking slowly in the Rhine River.
Los tejados realmente parecían más bajos v Yossarian se preguntó, con poco pragmatismo, si de hecho estaban hundiéndose lentamente en las profundidades lodosas de algún mar irreal caído en desuso en alguna parte.
The rooftops did indeed look lower, and Yossarian wondered impractically if all could indeed be sinking slowly into the mysterious muddy depths of some unreal sea of obsolescence somewhere.
Alrededor de la tumba se agolpó la multitud, los hombres con el sombrero en la mano, los pañuelos de las mujeres revoloteando en el exánime calor de la tarde, los sollozos estallando como burbujas invisibles, el cura hisopeando agua bendita, los empleados de pompas fúnebres con dignidad profesional al fondo, el ataúd hundiéndose lentamente mientras mi hermano y yo, el uno junto al otro, veíamos la base negra de la fosa conforme descendía la caja, los ojos derramando lágrimas sin cesar, el pecho dolorido, el corazón roto por el terror y por el primer dolor que habíamos experimentado, con la vida de Clito deslizándose por nuestra memoria por última vez, vívidamente, penosamente;
Around the grave the throng hovered, the men with their hats in their hands, the handkerchiefs of the women fluttering in the lifeless afternoon heat, sobs bursting like unseen bubbles, the priest sprinkling holy water, the undertaker standing in professional dignity in the background, the bier sinking slowly, the while my brother and I stood side by side and stared at the black ground appearing as the box descended, our eyes flowing and flowing, our chests hurting, our hearts breaking in terror and first grief as the life of Clito rushed from our memories for the last time, vividly, distressingly;
Al final, cuando todo terminó, todo lo que quedó era una lluvia de escamas de las sardinas, hundiéndose lentamente en lo profundo, y yo.
Finally, when it was all over, all that remained was a shower of fish scales from the sardines, slowly sinking into the deep, And me,
iba hundiéndose lentamente, con los tentáculos extendidos e inertes flotando.
it was slowly sinking, its tentacles stretched limply upward.
Afuera en el agua, el plesiosauro macho estaba hundiéndose lentamente fuera de la vista.
Out on the water, the male plesiosaur was slowly sinking from view.
La Máscara la observaba desde la niebla, hundiéndose lentamente en el rugido de unas gigantescas cataratas.
The Mask stared back at her from the mists, slowly sinking into the roar of the mighty falls.
La difusa figura blanca de Goering estaba hundiéndose lentamente en las aguas negras y plateadas del Río.
The dim white figure of Goring was slowly sinking into the black-and silver waters of The River.
La furgoneta empezó a escorarse del lado de Drew, hundiéndose lentamente en el arcén de gravilla empapado por la lluvia.
The van began to list in Drew's direction, slowly sinking onto the rain-soaked gravel shoulder.
Ya veía la calle hundiéndose lentamente, desvaneciéndose en el tiempo: el tiempo que pasa como el plomo o se evapora como el vapor.
I could see the street slowly sinking, fading out in time: time which passes like lead or evaporates like steam.
El agua estaba llena de desechos flotantes: sillas, cajas, piezas del equipo… y allá estaba el trineo, hundiéndose lentamente mientras desprendía burbujas por un tanque de flotación averiado.
The water was full of floating debris—chairs, boxes, pieces of equipment—and there went the sled, slowly sinking as it blew bubbles from a damaged buoyancy tank.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test