Traduction de "hombre callado" à anglaise
Hombre callado
Exemples de traduction
Señor era un hombre callado.
Lord God this was a quiet man.
Es un hombre callado, ¿verdad?
Quiet man, isn't he?
Y ahí, sus colegas y vecinos dicen que ha sido un hombre callado bastante solitario.
And there, his colleagues and neighbors saying he's a quiet man who kept mostly to himself.
Yo, el hombre callado, el hombre paciente al que todos admiran.
Me, the quiet man, the patient man everyone admires.
Un hombre callado rondando por una escuela preguntándole a sus niños si puede jugar con ellos.
At times, the quiet man lurking in the schoolyard... asking your children if he might join their game.
Fue un buen hombre un hombre callado y un jugador de bolos del demonio.
He was a good man, a quiet man, and a damn good bowler.
Wilbur Minafer, un hombre callado. La ciudad apenas notará que se ha ido.
Wilbur Minafer, quiet man.
Él es el "hombre callado" de la tropa, confiable e íntegro mientras que él es todo lo contrario, impetuoso e impulsivo.
He is the quiet man of the troop, dependable and solid whilst he is brash and impulsive.
Eres tan callado. Tan irlandés, maldición. Eres como "El hombre callado".
So goddamn Irish, I mean, you're like the quiet man.
Gideon Jukes iba camino de convertirse en un hombre callado.
Gideon Jukes was on his way to becoming a quiet man.
Era un hombre callado de ojos oscuros y nariz ligeramente respingona.
He was a quiet man, with dark eyes and a slightly upturned nose.
Para ser un hombre callado Pyle tenía muchas ganas de hablar aquella noche.
For a quiet man Pyle that night was in a talking mood.
Un hombre callado con ojos grandes y profundos salió de un rincón de la habitación y tocó al Chambelán en el hombro.
A quiet man with large, heavy eyes left the edges of the room and touched the Chamberlain on the shoulder.
Hodgkiss era un hombre callado, y poseía una apariencia que a la gente le costaba recordar, como si no estuviera plenamente encarnado, como si fuera un fantasma en una máquina.
Hodgkiss was a quiet man, whose appearance people found they misremembered, as though he was not quite embodied, a ghost in a machine.
Uno iba de traje; era un detective que ella ya conocía de antes: Luis Martínez, un hombre callado, con el pelo cortado al rape y unos ojos vivos y prudentes.
One was in a suit, a detective she'd met before. Crew-cut Luis Martinez, a quiet man with fast, careful eyes.
Entre el conjunto de grandes, casi grandes, poco grandes y nunca grandes había un hombre callado, un hombre modesto, rico pero con poca o ninguna pretensión.
Among the congregation of great, near-great, non-great, and never great was a quiet man, a modest man of wealth with little or no pretense.
Pero pasada mi adolescencia, cuando al fin heredó los viñedos, cuando siendo ya adulto empecé a verlo como una persona por primera vez… Era un hombre callado.
But after my teens, when he eventually got the farm, when as an adult I began to see him as a person for the first time . . He was a quiet man.
Era un hombre callado, que se ganaba la vida haciendo de dubash y munshi, de traductor y contable, para una serie de mercaderes de la costa oriental del golfo de Bengala.
He was a quiet man who made his living as a dubash and a munshi—a translator and clerk—working for a succession of merchants along the eastern shore of the Bay of Bengal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test