Traduction de "habitáis" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Primeros hombres que habitáis en Mishupashup. Escuchadme y elevaos.
First People, who dwell in Mishupashup, hear me and descend.
"Por todo ello alegraos, cielos; y alegraos, los que habitáis en los cielos. Pero ¡ay de la tierra y del mar, porque el diablo ha bajado contra vosotros rebosante de ira, porque sabe que le queda poco tiempo!"
"Rejoice then, you heavens, and those of you who dwell in them, ...but woe to the earth and the sea, ...for the devil has come down to you with great wrath, ...because he knows that his time is short."
—¿En qué localidad habitáis cuando estáis en Francia, caballero?
Where do you dwell when in France, sir?
—Varones y mujeres de Judea, y todos los que habitáis en Jerusalén, prestad oído a mis palabras.
       'Men and women of Judaea, and all that are dwelling in Jerusalem, give ear to my words.'
—Vosotros que habitáis entre las sombras, quiero que compartáis con nosotros un momento de luz —dice Cardan—.
“You who dwell in shadows, I wish for you to stand with us sometimes in the light,” says Cardan.
verbe
Pero de vez en cuando, los bordes se difuminan, porque habitáis el mismo espacio.
But every now and then, the edges will blur, because you’re inhabiting the same space.
Son la progenie de la estantería de libros que cubre vuestra pared y de la lengua en la que habitáis.
They are the progeny of the bookshelf on your wall and of the language that you inhabit.
—Aquí podéis ver el Escudo 0673, que habitáis ahora —anunció Enduring Bias—.
“Here you see Shield 0673, which you now inhabit,” intoned Enduring Bias.
Gracias a los recuerdos que hemos extraído y a las memorias en las que aún nadamos, conocemos de forma aproximada la región del espacio que habitáis.
From the memories we drank, and the memories in which we still swim, we know the approximate locus of space that you inhabit.
El lugar que habitáis no es sino una diminuta mota azul en las infinitas bóvedas celestes; y sin embargo esa mota tiene para mí un valor enorme, porque es parte esencial del todo.
You inhabit but the tiniest blue speck in the infinite vaults of heaven, and yet this speck is precious to me, being an essential part of the whole.
verbe
Así que habitáis en agujeros, ¿eh?
So you live in holes, eh?
—preguntó el flamenco—. ¿Es cierto que habitáis ahí?
asked the Flemish. - It is true that you live here?
–No más que el que habitáis vos, mi señor -contestó Talen con una extravagante reverencia.
No stranger than the one you live in, My Lord, Talen said with an extravagant bow.
—Nos veremos de nuevo mañana por la noche —dijo después. —¿Dónde habitáis?
"We will meet again tomorrow evening," he said then. - Where do you live?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test