Traduction de "guillermo ii" à anglaise
Guillermo ii
Exemples de traduction
El aleman Kaiser Guillermo II ... causando fricción y trató de tomarlo.
Germany's Kaiser William II... causing friction and tried to take it.
Construido originalmente en Leipzig para Guillermo II, el emperador de Alemania, seguramente seguía siendo el tiovivo más magnífico del mundo.
Constructed originally in Leipzig for William II, the emperor of Germany, it still was possibly the most magnificent merry-go-round anywhere.
Durante los días de Pascua que el rey Guillermo II, llamado el Rufo, había pasado en Winchester se había mostrado de un excelente talante.
When King William II, called Rufus, had spent Easter in Winchester his mood had been notably good.
Los movimientos del rey Guillermo II, llamado el Rufo, a comienzos de agosto del año 1100 de la era cristiana, son relativamente conocidos.
The movements of King William II, known as Rufus, at the start of August in the Year of Our Lord 1100, are tolerably well known.
La Alemania de Guillermo II no estaba muy segura —quizá no quería estarlo— de cuándo decir basta y parecía recibir con los brazos abiertos aquel «mundo lleno de desafíos».
Unsure—perhaps not wanting to be sure—of where to stop, Germany under William II seemed willfully to be welcoming “a world set at defiance.”
El señor Morgan tenía una baraja de cartas que no quería compartir, y aunque no había horas, se pasaba muchas jugando al solitario en una de las góndolas del carrusel El Dorado, que originalmente fue creado para el emperador Guillermo II de Alemania.
Morgan owned a deck of playing cards that he would not share, and although there were no hours, he spent a great many of them alone playing solitaire on one of the gondolas on the sparkling El Dorado carousel created originally for Emperor William II of Germany.
Ese otro jefe, dispuesto a aparecer, dispuesto a medirse contra Luis XIV, por gigantesca que pareciera ser su fortuna futura, era Guillermo, príncipe de Orange, hijo de Guillermo II, y nieto, por parte de Henriette Stuart, del rey Carlos I de Inglaterra, ese niño taciturno, del que ya hemos dicho que se veía aparecer su sombra detrás del estatuderato.
      This new chief, quite ready to appear on the political stage, and to measure himself against Louis XIV., however gigantic the fortunes of the Grand Monarch loomed in the future, was William, Prince of Orange, son of William II., and grandson, by his mother Henrietta Stuart, of Charles I. of England. We have mentioned him before as the person by whom the people expected to see the office of Stadtholder restored.
En el centro de la primera fila cabalgaba el nuevo rey, Jorge V, flanqueado a su izquierda por el duque de Connaught, el único hermano superviviente del difunto rey, y a su derecha figuraba un personaje al cual, según reseña del The Times, «corresponde el primer lugar entre todos los extranjeros que asisten al funeral», y que «incluso cuando las relaciones han sido más tensas, no ha perdido nunca su popularidad entre nosotros»: Guillermo II, emperador de Alemania.
In the center of the front row rode the new king, George V, flanked on his left by the Duke of Connaught, the late king’s only surviving brother, and on his right by a personage to whom, acknowledged The Times, “belongs the first place among all the foreign mourners,” who “even when relations are most strained has never lost his popularity amongst us”— William II, the German Emperor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test