Traduction de "guarida" à anglaise
Guarida
adjectif
  • crashpad
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Para impedir la invasión innecesaria e injustificada de la intimidad y libertad de una persona y de la comunidad, así como para proteger a la persona, el domicilio, los documentos y los bienes, las ofensivas de saturación se llevarán a cabo únicamente en zonas específicas, como guaridas de delincuentes y elementos subversivos que tengan casos pendientes ante los tribunales y que no hayan sido detenidos para que respondan de sus delitos; lugares de prostitución, lugares donde haya drogas ilegales y lugares en los que proliferen los juegos de azar ilegales y otras actividades ilícitas.
To prevent wanton and unreasonable invasion of privacy and liberty of an individual and the community, as well as to protect one's person, house, papers and effects, saturation drives shall be conducted only in specified areas, such as hideouts of criminals and subversives who have pending cases in court and have not been brought into custody to answer for the commission of the offense; prostitution dens, lairs of prohibited drugs, and places where illegal gambling and other illegal activities proliferate.
Es mi guarida.
It's my den.
¿Guarida del león?
- Lion's den?
- En la guarida.
- In the den.
Oh, la guarida.
Oh, the den.
¿En su guarida?
In your den?
Desmonta la guarida.
Disassemble the den.
"Guarida dragon, tranvía..."
Dragon den, black...
La guarida Reptiloide.
The Reptilian den.
en la guarida del Cíclope,
In the Cyclops' den,
y a la gente a sus guaridas.
And citizens to their dens.
La madre en su guarida.
The mother in her den.
—Es la guarida de un animal.
“It’s an animal den.”
¡Es una guarida de asesinos!
It’s a den of murderers.
de las rocas y de las guaridas
From the rocks and from the dens,
Era seguramente la guarida de un hechicero.
It was a wizard's den for sure.
He estado pintando tu guarida.
"I've been painting your den.
Te dejó en su guarida.
He put you in her den.
nom
Muerto el 30 de mayo de 2013 en una ofensiva contra guaridas terroristas en el barrio de Hamadin, en Deraa
Killed on 30 May 2013 in an attack on terrorist lairs in the Hamadin quarter of Dar`a
Muerto el 24 de abril de 2013 en una ofensiva contra guaridas terroristas en los pueblos de Deraa
Killed on 24 April 2013 in an attack on terrorist lairs in the Dar`a villages
Estas alianzas se basan en la convicción de que el mundo jamás será seguro a menos que se descubran y se destruyan las guaridas terroristas y a menos que los partidarios del terrorismo comparezcan ante la justicia.
Those partnerships are based on the belief that the world will never be secure unless terrorist lairs are exposed and destroyed and unless terrorist supporters are brought to justice.
Se ha formado una coalición antiterrorista internacional que funciona activamente y ha demostrado ya su eficacia en el Afganistán, un país que terroristas internacionales de varias afiliaciones habían transformado en su propia guarida personal.
A broad international anti-terrorist coalition has been established and is actively functioning; it has already demonstrated its effectiveness in Afghanistan, a country that international terrorists of various affiliations had transformed into their own personal lair.
Muerto el 28 de abril de 2013 durante una ofensiva contra varias guaridas terroristas en los pueblos de Deraa y contra una camioneta terrorista en el pueblo de Jamlah
Killed on 28 April 2013 during an attack on several terrorist lairs in the Dar`a villages and on a terrorist van in Jamlah village
Fue algo tan natural como necesario, porque el ataque estuvo dirigido contra los cimientos mismos de esta Organización, planificado por cobardes que en sus guaridas conspiraban contra la paz y la seguridad mundiales, iniciado por fanáticos que violaron todas las leyes básicas de la humanidad y apoyado por la tiranía, la opresión de la libertad y de la igualdad.
It was as natural as it was necessary, because the attack was directed against the very foundation of this Organization, planned by cowards in their lairs conspiring against world peace and security, launched by fanatics violating every basic law of humanity, and supported by tyranny oppressing liberty and equality.
Muerto el 28 de abril de 2013 en una ofensiva contra guaridas terroristas en los pueblos de Deraa
Killed on 28 April 2013 in an attack on terrorist lairs in the Dar`a villages
El Secretario mencionó que con respecto al grupo terrorista Abu Sayyaf en Filipinas meridional, sus fuerzas habían quedado reducidas a apenas un puñado de desesperados rezagados en las montañas de Sulu. "De ser una guarida de terroristas, la provincia insular de Basilan ahora está surgiendo como escaparate de paz y desarrollo.
The Secretary mentioned that with regard to the Abu Sayyaf terrorist group in Southern Philippines, their strength has been downgraded to just a handful of desperate stragglers in the mountains of Sulu. "From being a terrorist lair, the island province of Basilan is now emerging as a showcase of peace and development.
Muerto el 23 de abril de 2013 en una ofensiva contra guaridas terroristas en los pueblos de Deraa
Killed on 23 April 2013 during an attack on terrorist lairs in the Dar`a villages
- La guarida... ¿dónde está la guarida?
- The lair... where's the lair?
¡La guarida de papá!
Dad's lair!
La guarida de gargamel.
Gargamel's lair.
La guarida de Campe.
Campe's lair.
La guarida de Lucifer.
Lucifer's lair.
La guarida de Hasturi.
Hasturi's lair.
, "La guarida del Dragón"
, Dragon's Lair,
La guarida de Moloch.
Moloch's lair.
La guarida de Milverton.
Milverton's lair.
- La guarida de Leonid.
- Leonid's lair.
En la guarida del dragón
IN THE DRAGON'S LAIR
—La guarida de los vampiros.
“The vampires’ lair.
Ésta no es la guarida.
This isn’t the lair.”
Esta guarida es secreta.
This lair is secret.
LA GUARIDA DE ASFODEL
THE LAIR OF ASPHODEL
La guarida del brujo
The Lair of the Sorcerer
Bajaron a su guarida
They went down in their lair-
Nadie en su guarida.
No one in his lair.
La Guarida, llamaban al lugar.
The Lair, they called it.
nom
El fantasma, "la guarida."
The haint, like "the haunt."
- ¿Dónde está la guarida?
What city is the haunt in?
¡La vieja guarida!
The Old Haunt!
Todo el mundo tiene su propia guarida.
Everyone's got one's own haunt.
Fui a la vieja guarida.
I went to the old haunt
Registre todas sus viejas guaridas.
Checked out all his old haunts.
- Ahí lo tienes, guarida habitual.
- There you go... usual haunt.
¿Conocemos sus viejas guaridas?
We know any of his old haunts?
Conoces sus guaridas.
YOU KNOW HIS HAUNTS.
Yo conozco todas sus guaridas.
Yes. And I know all his haunts.
en las guaridas de la Alta Hechicería,
in the haunts of High Sorcery,
—¿Una de sus guaridas predilectas, Gunther?
“Is that one of your regular haunts, Gunther?”
Es la guarida de los millonarios, ya sabe usted.
Haunt of the millionaires, you know.
antiguamente era la guarida del archivolte Persain.
it was formerly the haunt of the archveult Persain.
Evite sus guaridas habituales hoy.
Avoid your regular haunts today.
El Campanero estaba en Berlín, que era para él una guarida favorita.
    The Ringer was in Berlin, a favourite haunt of his.
—¿Por qué te crees que la llamamos La Guarida?
Why do you think we call it the Haunt?
1500 pues esta tierra es su guarida y su hogar;
this land their native haunt and home;
Guarida de trollocs, Myrddraal y otras criaturas del Oscuro.
A haunt of Trollocs, Myrddraal, and other creatures of the Shadow.
nom
En la guarida con los fiambres.
In the nest with the stiffs.
Para reventar una guarida de topos, sí, pero...
It'd blow up a mole's nest, but here...
Estaba en la guarida del francotirador.
That was in the sniper's nest.
El lobo que vive en una guarida.
Wolves live in nests
¡Destruye la jodida guarida de Tiburón!
Destroy Shark's fucking nest!
¿Puedes oler la guarida de un gorila?
You can smell a gorilla's nest?
- Es una guarida.
- It's a nest.
Es la guarida de la rata.
It's the rat's nest.
¡Destruye esta guarida de puercos!
Destroy this filthy nest!
- Encontré la guarida del tirador.
I found the shooter's crow's nest.
¡Una guarida de malditos piratas!
A nest of goddamned pirates!
—Hemos encontrado su guarida —nos dijo—.
‘We’ve found their nest,’ he said.
Pronto querrían su comida y sus guaridas, e iniciarían su movimiento.
Soon they would want their food and their nests, and start their movement.
Entonces a Stephen lo mataron en una incursión del Círculo a una guarida de vampiros.
Then Stephen was killed in a Circle raid on a vampire nest.
Entre esas dos fuerzas, mi guarida se ha socavado por completo.
Between those two forces, well…my nest has quite eroded.
No sabía que hubiera tantos Seres Oscuros en las guaridas de Gettlesand.
“I didn’t know there were that many Dark Ones in the Nests of Gettlesand.
—Me pide que rastree guarida de animal para él —dijo el barabel—.
"He ask me hunt animal nest for him," the Barabel said.
nom
Y nosotros, sus fieles cazadores, debemos sacar a esos zorros astutos de su guarida.
And we, his loyal huntsmen, must now drive these subtle foxes from their covert.
Así que los perseguimos hasta sus guaridas o los hicimos salir ahumándolos.
Then we would beat the coverts, or smoke them out.
Eurípides lo muestra como una criatura de la selva, sacada de su guarida y mezclada en asuntos humanos que no entiende del todo.
Euripides shows him as a forest creature, drawn from covert and enmeshed in human affairs of which he has no complete grasp.
Allí, sacadas por la fuerza de sus montes, en la misma llanura donde ahora nuestros soldados hacen sus carreras a pie ante el dios, y libran sus asaltos de pugilismo y de lucha, y vitorean a los carros en el recodo, nos esperaban las huestes de los bandidos, sombrías e hirsutas como el jabalí ahuyentado de su guarida que se dispone a embestir.
Here, driven from their hillsides, in that same plain where now men hold the foot race before the god, and box and wrestle and cheer the chariots at the turn, their force awaited us, dark and bristling like the boar started from the covert who gathers his feet to charge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test