Traduction de "gravar" à anglaise
Gravar
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Este Centro puede hacerlo y pensamos que esto es posible sin gravar mayormente a las Naciones Unidas.
The Regional Centre in Peru can do this job, and we believe it can do it without unduly burdening the United Nations.
La Ley de utilización de tierras por comunidades religiosas de 2000 (42 U.S.C. § 2000cc, y ss. (2004)) prohíbe a los gobiernos gravar sustancialmente la práctica de la religión o discriminar contra personas u organizaciones por motivo de su religión legislando sobre el uso de la tierra.
The Religious Land Use and Institutionalized Persons Act of 2000 (RLUIPA), 42 U.S.C. § 2000cc, et seq., (2004), prohibits governments from imposing a substantial burden on the exercise of religion or otherwise discriminating against individuals or organizations based on their religion through land use regulation.
Un requisito igualmente importante serán las políticas industriales que tengan la adecuada flexibilidad para emprender actividades que puedan luego abandonarse gradualmente, tal como lo exige la competitividad internacional, a fin de no gravar la economía con estructuras de producción no competitivas.
An equally important requirement will be industrial policy's having adequate built-in flexibility to phase in and phase out activities as indicated by international competitiveness so as not to burden the economy with uncompetitive production structures.
Esas construcciones quizá pudieran considerarse como una señal de crecimiento económico, pero su desarrollo sin control también ha tenido consecuencias negativas en la economía de las ciudades, ya que todas las cargas financieras que suponen (creación de infraestructuras) van a gravar los presupuestos municipales.
While these constructions may be taken as a sign of economic growth, their uncontrolled development also has negative consequences on cities' economies as all financial burdens they cause (infrastructure development) are placed on the municipal budgets.
468. El principio de la común responsabilidad de los padres en la crianza y desarrollo de los hijos, en su aspecto de contribución económica -contenido en el artículo 160- se encuentra relativizado por las disposiciones de los artículos 228 y 1740, Nº 5, que tienden a gravar más al padre que a la madre.
468. The economic contribution aspects (art. 160) of the principle of joint parental responsibility for the upbringing and development of the children are qualified by the provisions of article 228 and article 1,740, paragraph 5, which tend to place a heavier burden on the father than on the mother.
Se manifestó la preocupación de que un impuesto sobre las transacciones cambiarias pudiera gravar el comercio de bienes reales y frenar así el desarrollo de los países más pobres.
58. The concern was raised that a tax on currency transactions could burden trade in real goods and thereby hamper the development of the poorer countries.
También podría gravar las corrientes de capital destinadas a la inversión, y dar lugar a un mercado financiero ilegal paralelo, e incluso a operaciones de trueque, para eludir el impuesto.
It could also burden capital flows intended for investment, and might lead to the emergence of a parallel illicit financial market, or even barter, to avoid the tax.
Como hemos señalado anteriormente, desde el comienzo mismo de las negociaciones deberían examinarse los diversos escenarios de verificación de los costos, sin gravar indebidamente a aquellos cuyas obligaciones les impiden ya fabricar dichos materiales.
As we have stated before, the various verification cost scenarios should be discussed from the outset of negotiations, and should not unduly burden those whose obligations already preclude them from producing these materials.
En este proyecto se establece un nuevo régimen reglamentario para las cuotas de capitación que tiene en cuenta el cambio de la situación económica de San Marino sin gravar a los nacionales extranjeros que han perdido sus empleos.
It establishes a new regulatory regime for capitation fees, taking into account the changed economic situation of San Marino without placing a burden on foreign nationals who have lost their jobs.
Se reclamó cautela, no obstante, para no gravar a todos los usuarios de firmas electrónicas con las obligaciones creadas al titular de la firma conforme a esos artículos.
A note of caution was struck, however, about burdening all users of electronic signatures with the obligations created for the signature holder under those articles.
—No quisiera gravar a la Armada solicitando una baja por enfermedad.
'I don't want to be a burden on the navy by going on sick leave.
verbe
»Todo este parloteo de usar impuestos para “gravar costes sociales”… qué tontería.
“All this talk of using tax policy to ‘assess social costs’… what a dumb idea.
Me gustaría señalar también que nos hallaremos igualmente en situación de gravar con impuestos lo que hemos vendido.
I’d like to point out, too, that we’ll be in a position to assess taxes on what we have sold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test