Exemples de traduction
nom
¡Porque todo el mundo hace lo que le da la gana!
Because everybody he/she makes what gives him/her the desire!
La maldad gana poder, así como todo deseo de ser más malvado.
Evil wins power, so all desire to be more evil.
No tengo la más mínima gana de repetir la pesadilla. —No hay de qué.
‘I do not have the slightest desire to repeat that nightmare.’
Por un lado, no tenía ninguna gana de contestar;
A part of him, a significant part, had no desire to answer.
nom
La Voz de América señaló: "No se puede negar que en el globo terráqueo el único país, que desafía directamente y habla según le da la gana, es Norcorea.
VOA of the US indicated, "It cannot be denied that, on this earth, the only one that challenges directly and speak up as they wish to the United States is North Korea.
Es precisamente esta actitud la que la ha llevado a querer poner fin a las actividades terroristas en Chechenia, a un terrorismo que gana terreno y que se propaga allende las fronteras de la Federación de Rusia.
It was for that very reason that it had wished to put a stop to terrorist activities in Chechnya, activities that were spreading even beyond the borders of the Russian Federation.
Estos tipos están acostumbrados a derrochar, a vivir, a mandar, a hacer lo que les da la gana.
These guys are used to squandering, living as they wish and getting and doing what they want.
No quiero morirme porque a él le dé la gana de no trabajar.
I will not die because it does not wish to work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test