Traduction de "furia" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Nuestra nación ha sentido su furia; nuestros soldados han luchado y han muerto en sus batallas.
Our nation has felt its fury; our soldiers have fought and died in its battles.
Durante los 12 años de su reino del terror, los nazis dirigieron una furia especial contra el pueblo judío.
During their 12-year reign of terror, the Nazis directed special fury against the Jewish people.
La mayoría de esos grandes espacios un día desatarán su furia en silencio, y nos advierte que estemos preparados.
The majority of those vast spaces will one day unleash their silent fury, and he cautions us to be prepared.
El terrorismo internacional nos sacudió con furia y sin ningún tipo de miramiento moral ni de otra índole.
International terrorism attacked us with fury and no moral or any other consideration.
Esas atrocidades despiertan la furia de la población surcoreana.
Those atrocities arouse fury of the south Korean population.
Su ira y su furia no hacen distinción entre países desarrollados o en desarrollo, o entre ricos y pobres.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor.
La furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y países desarrollados.
Nature's fury does not distinguish between developing and developed countries.
Su furia despiadada golpea de manera masiva e indiscriminada y causa un tipo de muerte horrible.
Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome.
Esta vez, desencadenó toda su furia contra un pequeño Estado insular en desarrollo, reduciéndolo a escombros.
This time, it released its full fury on a vulnerable small island developing State, reducing it to rubble.
La devastación causada por la furia de la naturaleza está más que igualada por la furia y la locura de la humanidad.
Devastation wrought by nature's fury is more than matched by the fury and folly of humankind.
La furia —sí, la furia— se apodera de su rostro. —No, Anastasia.
Fury—yes, fury—sweeps across his face. “No, Anastasia.
Su espanto se volvió furia: furia, primero, contra sí mismo.
Belknap’s horror turned into fury—fury, first, at himself.
nom
Como mínimo, la pobreza extrema puede conducir a sentimientos de impotencia, frustración y furia, que pueden generar terreno fértil para comportamientos fundamentalistas, radicales o incluso terroristas.
At the very least, this can lead to a feeling of powerlessness, frustration and anger, which can create fertile soil for fundamentalist, radical or even terrorist behaviour.
Exhortó al ejército que no enviara refuerzos a las tropas de los territorios si el estado emocional era demasiado tenso y que levantara los toques de queda y las clausuras, que no hacían más que exacerbar la furia reinante.
It called on the army to stop sending reinforcements to the troops in the territories when emotions were running high and to lift the curfews and closures, which only heightened the anger.
No se aprecia la furia popular por el desajuste que existe entre las leyes democráticas, por un lado, y la realidad burocrática y la confusión en que los burócratas han convertido este mundo, por el otro.
There is no sense of the popular anger at the gap between democratic laws, on the one hand, and bureaucratic reality and the mess that bureaucrats have made of this world, on the other.
Esta furia y este miedo son, por desgracia, hábilmente manejados por muchos políticos.
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians.
La furia de los habitantes ha exacerbado la tensión en la zona y despertado mucha hostilidad hacia la UNAMID, puesto que se ha manchado la reputación de las mujeres del lugar, que son castas e inocentes.
The locals' anger has increased the tension in the area and created significant enmity towards UNAMID owing to the shame that has sullied the reputation of the local women, who are chaste and innocent.
Para los palestinos, la furia por los sucesos individuales (las víctimas civiles, los daños y la destrucción en Gaza como consecuencia de los ataques militares, el bloqueo y la construcción del muro fuera de las fronteras establecidas en 1967) se suma a una furia subyacente por el hecho de que continúe la ocupación israelí, por las humillaciones que padecen a diario y por su derecho aún no cumplido a la libre determinación.
For the Palestinians, the anger about individual events - the civilian casualties, injuries and destruction in Gaza following from military attacks, the blockade, the continued construction of the Wall outside of the 1967 borders - feed into an underlying anger about the continuing Israeli occupation, its daily humiliations and their as-yet-unfulfilled right to self-determination.
El incumplimiento por Israel del requisito procesal aumenta la frustración y la furia que sienten los sobrevivientes, que no han recibido ninguna explicación verosímil de lo ocurrido.
The failure of Israel to comply with the procedural requirement adds to the frustration and anger felt by survivors, who have received no credible explanation for what occurred.
Vergüenza, pesadumbre… y furia… Por encima de todo, furia.
Chagrin, shame, misery—and anger. Above all, anger.
Lo primero que sintió fue furia, una furia ciega e irracional.
HER FIRST FEELING was one of anger, of blind unreasoning anger.
¿Pero había reemplazado la furia al amor, o la furia simplemente lo enmascaraba?
But had the anger replaced the love, or did anger simply mask it?
nom
nom
Allí estaba yo, entre bastidores con mi furia, Viéndome totalmente inmaculada
There I was, backstage in all my fierceness, looking utterly immaculate.
¿Quién es suficientemente valiente para desafiar la furia y superioridad del Yeti?
Who's brave enough... to challenge the fierce and mighty yeti?
Pídele que mantenga esa expresión de furia, por favor.
Ask her to keep up that fierce expression, please.
Recuerda cuando me contaste que querías sacar algo de furia?
Remember when you told me that you wanted to go out something fierce?
Si se le despierta de improviso, mueve sus brazos en todas direcciones, ...con furia.
"If he was awaken too abruptly, his arms bounced fiercely in all directions." "With force."
nom
Sólo pensaba en salvarme de aquella furia desencadenada.
I only thought of saving myself from his wild rage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test