Traduction de "fundir" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Sólo técnicos especializados deben ser autorizados a fundir cadmio en forma de metal.
Only specialized technicians must may be allowed to melt cadmium metal.
Sólo técnicos y plantas especializados deben serruchar, maquinar, calentar, fundir o incinerar el material.
Only specialized technicians and facilities should saw, machine, heat, melt or incinerate the material.
La Misión está buscando un proveedor que se encargue de fundir la chatarra pero en la actualidad no hay ninguno disponible en la zona de la Misión.
The Mission is in the process of locating a vendor to carry out the procedures of melting scrap. Currently, no vendor is available in the Mission area.
- Tareas de construcción y mantenimiento para montar y poner en funcionamiento un centro industrial de construcción ucraniana para extraer y fundir TNT;
- Building and maintenance jobs to assemble and put in operation Ukrainian-made industrial site for extracting and melting TNT;
Una alternativa idónea consiste en drenar el ácido para luego neutralizarlo y fundir la envoltura de metal en una fundiciónería de metales no ferrosos.
An appropriate alternative is the draining of the acid, with subsequent neutralization, and melting of the metal casing in a non-ferrous foundry.
Los hornos de arco eléctrico se utilizan principalmente para producir aleaciones de aceros o para fundir grandes cantidades de chatarra para su reutilización.
The EA furnaces are used primarily to produce special alloy steels or to melt large amounts of scrap for the reuse.
La función del amortiguador es romper, fundir o vaporizar un objeto que choca a alta velocidad.
The role of the bumper is to break up, melt or vaporize a high-velocity object on impact.
Cucarachas, sin fundir.
Cockroaches, not melted.
Cuando decías "fundir" querías decir fundir.
Okay. So by "melting" you meant melting.
- Fundir el hielo.
Melting the ice.
Fundir algo de queso.
Melt some queso.
La nieve se fundirá.
The snow will melt.
El hierro se fundirá.
Iron will melt.
Tarántulas, sin fundir.
Tarantulas, not melted.
Queso... para fundir.
Cheese... to melt.
Puede fundir rock!
It can melt rock!
Cienpies, sin fundir.
Millipedes, not melted.
En el peor de los casos se fundirá. ¿Tú te vas a fundir?, preguntó Jerry. Sí.
Worst comes to worst, he’ll melt. Will you melt? said Jerry. Yes, I will.
Fundir el metal y machacarlo.
Melt metal and bash it.”
fundir esta astilla en mi corazón
To melt this sliver in my heart
¿Fundir este escalofrío en mi corazón? No.
To melt this shiver in my heart? No.
La cara se le empezó a fundir.
His face started melting.
Cuando la nieve se empezó a fundir,
When the snow began to melt,
Nuestra nievalma no se puede fundir.
You can’t melt our Snowls.
Le he visto fundir cristal.
I have seen him melt glass.
El disparo fundirá uno de los flancos de la nave.
It will melt that entire side of the ship in the process.
Mi voz podría fundir la mantequilla.
Your voice would melt butter.
verbe
Después de definir las variables del efecto crítico al nivel más bajo, la siguiente jerarquía (“jerarquía de las respuestas”) debería fundir esas variables con diversos factores que se consideren decisivos al examinar las medidas adecuadas de asistencia al tercer país afectado.
Having identified the critical impact variables at the bottom level of the hierarchy, the next hierarchy (“response hierarchy”) would have to fuse those variables with various factors considered crucial in scrutinizing the relevant measures of assistance to the affected third country.
Se indicó además que al tratar de fundir los conceptos de evaluación de los efectos ambientales y responsabilidad, la Comisión había planteado muchas cuestiones difíciles, incluida la respectiva responsabilidad del Estado y de los operadores, los tipos de actividades o sustancias a los que podría aplicarse un régimen de responsabilidad y los tipos de daños que podría reparar un régimen.
It was also pointed out that in seeking to fuse concepts of environmental impact assessment and liability, the Commission had raised many difficult issues, including the respective responsibilities of the State and of operators, the types of activities or substances to which any liability regime might apply and the types of harm that a regime might address.
Ya se ha descrito que el objetivo no es fundir las identidades de agentes gubernamentales y no gubernamentales, sino reconocer en mayor medida el papel que desempeña cada uno.
As described, the aim is not to fuse identities of government and non-governmental actors but to better recognize each other's roles.
Al tratar de fundir los conceptos de evaluación de los daños ambientales y responsabilidad, la CDI plantea numerosas cuestiones difíciles, con inclusión de las responsabilidades respectivas del Estado y de las entidades encargadas de la explotación, los tipos de actividades o circunstancias a las que se aplique el régimen de responsabilidad, y los tipos de daño a los que un régimen pueda aplicarse.
69. In seeking to fuse concepts of environmental impact assessment and liability, the Commission had raised many difficult issues, including the respective responsibilities of the State and of operators, the types of activities or substances to which any liability regime might apply, and the types of harm that a regime might address.
Observaron que, al tratar de fundir los conceptos de la evaluación del impacto ambiental y de la responsabilidad, la CDI había planteado cuestiones difíciles.
They noted that in seeking to fuse concepts of environmental impact assessment and liability the Commission had raised difficult issues.
El término "fusionar" se define en el diccionario Oxford de la lengua inglesa como "combinar para formar una única entidad; amalgamar, fundir".
The term "merge" is defined in the Oxford English Dictionary as "to combine to form a single entity; to amalgamate, fuse".
- Puede que vuelva a fundir las luces.
- Well, it may fuse the lights again.
Depende de que podamos fundir el cable de energía eléctrica.
It depends on fusing the power cable.
Me tuvieron que fundir la espalda.
They had to fuse my spine.
No te alteres. Se te fundirá un tapón.
Don't blow a fuse.
La tensión tiene una manera de fundir memorias.
Stress has a way of fusing memories.
Olvidé tu poder para fundir metales.
I forgot about your ability to fuse metal.
Intentaré fundir el control del flujo de neutrones.
I'll try fusing the control of the neutron flow.
- En esencia, debemos fundir su fusible.
Basically, we have to...um, blow its fuse, right?
Es la única manera de fundir la falla.
It's the only way to fuse the fault line.
Podría fundir un fusible de ese aparato.
It might blow a fuse on that thing.
–No paran de hablar de fundir metales.
They keep talking about fusing metals.
–No, a menos que los incas tuvieran un método para fundir piedra.
“Not unless the ancients discovered a method for fusing rock,”
Para fundir tantas partículas se necesitaba una energía gigantesca.
Gigantic energy was required to fuse that many particles.
No sabe arreglar un enchufe sin fundir todos los fusibles.
'He can't fix an electric plug without fusing all the lights.'
Casarse con sus admiradores es fundir las dos visiones sexuales de una personalidad.
To marry off her admirers is to fuse two sexual views of one personality.
Se habían construido varios hornos de reverbero, algunos para tostar y otros para fundir el mineral.
Several reverberatory furnaces had been built, some for roasting and some for fusing the ore.
Sólo hace falta enfriarla otra vez con sangre para fundir los metales. –Sí, señor -dijo otro-.
“It needs another cooling in blood to fuse the metals.” “Aye,”
Incluso supo manejar un proyector de energía con el que fundir la cerradura de una puerta.
He could be made to handle an energy projector with which to fuse the lock of a door.
verbe
Sugerimos fundir la pregunta 1 con la pregunta 2
We would merge the question 1 with the question 2
Se presenta, por lo tanto, la oportunidad de fundir estos intereses y abordar la cuestión a nivel mundial.
There is therefore an opportunity of merging these interests and addressing the issue on a global scale.
Las solicitudes de autorización de los donantes para fundir y mezclar fondos han continuado durante 2009 y 2010.
Requests for donors' authorization to merge and co-mingle funds have continued through 2009 and 2010.
Varios representantes propusieron fundir las dos propuestas para su examen ulterior, dado que tenían muchos elementos en común.
A number of representatives suggested that the two proposals be merged for further consideration, as they had much in common.
La "cooperación internacional" y las "medidas de fomento de la confianza" están estrechamente relacionadas, de modo que se podrían fundir en una sección.
"International cooperation" and "CBMs" are closely related, so they can be merged into one section.
También se planteó la posibilidad de fundir las dos versiones propuestas.
A further suggestion was made to merge the two proposed texts.
53. El principio fundamental del liceo scientifico es fundir la enseñanza tradicional con la investigación innovadora.
53. The fundamental principle of the "Liceo scientifico" is the merging of the traditional education and innovative research.
a) fundir los mandatos del Experto independiente encargado del ajuste estructural y el Relator Especial que se ocupa de la deuda externa;
(a) Merge the mandates of the independent expert on structural adjustment and the Special Rapporteur on foreign debt;
Se invitará a la Comisión a que considere la posibilidad de fundir algunas disposiciones de la Ley Modelo.
The Commission would be invited to consider merging some of the provisions of the Model Law.
Quincy Jones siempre ha sido hábil para fundir su aportación con la del artista, que es una de las virtudes de Quincy.
Quincy Jones has always been smart about merging what he has to offer with what the artist has to offer and I think that's probably one of Quincy's greatest gifts.
Quiero fundir nuestros negocios, ¿vale?
[Marbles rattle] I want to merge our businesses, all right?
Vas a volver a tu epoca y te vas a fundir a tu otro yo.
When you return to your time you will merge with your other self.
Los fundire con las maquinas y les dare vida de nuevo.
I will merge them with the machines and give them life once more.
- Naomi quiere fundir las dos clínicas.
Well, Naomi wants to merge the practices.
¡Dos agujeros negros no se tienen que fundir!
Two black holes... must not merge!
Me fundiré con tu cuerpo.
I merge into you, my child.
Sí, el amor, como un diminuto riachuelo que comienza en una montaña alta, y sólo después de retorcerse y dar vueltas a lo largo de miles de kilómetros, superando incontables obstáculos, finalmente se unirá y se fundirá con ese gran océano de amor que es su derecho y su sino.
Yes, love, like a tiny rivulet which begins in a high mountain, and only after twisting and turning for thousands of miles, overcoming uncountable obstacles, must eventually meet, and merge, with that great ocean of love which is its birthright and its destiny.
La primera, volvernos a fundir con la madre.
First, merging back into the mother.
Imagino que habéis echado de menos fundiros con el Señor.
I imagine you've missed merging with the Lord."
Eso es lo que hiciste al fundir tu alma con el Pozo, Kelsier.
This is what you did by merging your soul to the Well, Kelsier.
290. En cuanto a tu alma, se fundirá totalmente con las otras almas.
290. As for your soul, it will merge totally with the other souls.
Le propuse fundir mi espíritu con el suyo y colaborar protegiéndolos a los dos.
I offered to merge our spirits and help protect them.
La lucha consiste en fundir tu vida con la gran marea de la historia.
The struggle is to merge your life with the greater tide of history.
¿Qué mejor manera de hacerlo que fundir nuestras dos estirpes en una?
What better way to do it than to merge our two bloodlines into one?
Podría ver cómo fundir sujeto y objeto: la experiencia cero.
I might see how to merge subject and object: the zero experience.
Encontró algún lugar concreto, algún órgano, en donde fundir la materia con la materia, como el espíritu ya se había fundido con el espíritu;
It found some special place or organ in which matter merged with matter as spirit had already merged with spirit;
verbe
Si me hubiese sentido patriota, lo habría hecho fundir para un cañón.
“If I had been a patriot I would have had it melted down for cannon.”
–Si los Stark quisieran oro, sólo tendrían que fundir la armadura de Jaime.
“If the Starks feel the need for gold, they can melt down Jaime’s armor.”
Dadas las habilidades de Dominus, puede ser que le ordenaran fundir el oro.
Given Dominus’s skills, it may be that he was commissioned to melt down the gold.
—He estado pensando en fundir aquella moneda que me dio el príncipe Varoslaf.
“I’ve been thinking about melting down that coin Prince Varoslaf gave me.”
El pajeño de Jock Sinclair habló de fundir el suministro de tornillos para fabricar un destornillador.
Jock Sinclair’s Motie spoke of melting down your supply of screws to make a screwdriver.
Fundir toda una pared de hierro no es lo mismo que fundir un poquito de plata o modificar uno de los compuestos químicos de un trozo de madera.
Melting down an entire wall of solid iron isn’t going to be like doing a tiny bit of silver or picking a single chemical out of a piece of wood.
Durante los años de Cromwell el Parlamento hizo fundir los ornamentos de la coronación y vendió las piedras preciosas.
During the Cromwell years Parliament had the coronation ornaments melted down and the gems sold.
—Por una décima parte de su valor, quizá —dijo ser Uthor—, y sólo para fundir el metal.
“For a tenth of what it’s worth, perhaps,” said Ser Uthor, “and only to melt down for the metal.
verbe
Otra bombilla se acaba de fundir.
Found another light that's out.
Es un nuevo modo de fundir.
I found a new way to heat steel.
En cuanto a este último, por aquel entonces estaba lo bastante ocupado con las piezas de artillería y los largos cañones que intentaba fundir como para que no le preocupara ese interés que, por otro lado, encontraba bastante tonto.
As for Hoja, at that time he was too busy with the cannon and the long barrels he was trying to get cast to be interested in these speculations, which he found idiotic anyway.
También diferentes especies de estilos están satirizados en el libro, así como el problema de fundir el discurso directo con la narración y la descripción, que una pluma elegante resuelve utilizando cuantas variaciones de «él dijo» pueden encontrarse en el diccionario entre «accedió» y «voceó».
Then also different kinds of styles are satirized in the course of the book as well as the problem of blending direct speech with narration and description which an elegant pen solves by finding as many variations of 'he said' as may be found in the dictionary between 'acceded' and 'yelped'.
Para entretenimiento de todos, a Romeo le había correspondido la menos ajustada a su carácter, con lo que el maestro Ambrogio se había visto obligado a fundir pasado y presente aplicando hábilmente los rasgos del más infame playboy de Siena al príncipe apostado en el trono de la Castidad.
Much to everyone’s amusement, Romeo had drawn the lot least suitable for his character, and consequently Maestro Ambrogio had found himself forging the present as well as the past as he expertly applied the features of Siena’s most infamous playboy to the princely form perched on the throne of Chastity.
Cuando desaté las cintas, descubrí que era completamente distinto de lo que había visto hasta entonces, un texto limpio, con una caligrafía tan elegante que un impresor podría haberla usado como modelo para fundir un tipo. «Aunque me lo habrían permitido, no llevé un diario de aquellos seis meses.
When I untied it I found it to be, unlike anything else of his I had seen, an elegant fair copy, from which a compositor could easily have set type.Although it would have been allowed, I did not keep a journal over those six months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test