Traduction de "fundimos" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Estamos disminuyendo en número, señor, nos fundimos como la nieve.
We're decreasing in number Sir, we're melting like snow.
Sí, si la fundimos Debe de valer eso.
Yeah, she ought to melt down for that much.
Aquí es donde fundimos el oro.
This is where we melted the gold.
Traemos la plata aquí. La fundimos en el horno y la embarcamos.
We bring the silver back here, we melt it down in the furnace and we ship it out.
Y luego lo llevamos a una fragua o lo fundimos nosotros mismos de alguna manera.
And then we take it to a fence or melt it down ourselves in some way.
- Nos fundimos un muro de hormigón
We melted a concrete wall.
Nos fundimos, implosionamos, dejamos de existir.
We melt, implode, cease to exist.
Nos fundimos, no vamos a ningún lado.
We melt down, we're going nowhere.
nosotros los fundimos, y seremos felices.
And we melt they and happy we be.
Lo cantamos cuando nos fundimos.
We sing it when we melt.
También fundimos las piezas de repuesto.
Melted down the spare parts, too.
Fundimos la guerra fría con el calor corporal divino.
We melted the cold war with divine body heat.
Ese día, en las plazas de la ciudad, nos fundimos en un colectivo sin rostros individuales.
On that day, in the city plazas, we melt into a collectivity without individual faces.
Nos fundimos en UNO ante el contacto del infinito RAJA FLATTERY, El libro de Nave
We melt into ONE at the touch of infinity. -- Raja Flattery, The Book of Ship
Un día, en el aula de dibujo, nos fundimos en un abrazo y supimos la verdad.
One day in the art room we melted into each other’s arms and knew the truth.
Nos fundimos el uno con el otro y me olvidé por completo de Westhaven y de todas las dificultades que nos esperaban.
We melted into each other, and I forgot all about Westhaven and the hardships ahead.
Nos fundimos durante un rato, y luego nos separamos mirándonos el uno al otro, y los dos empezamos a reímos.
We melted awhile, and then we split and looked at each other and both started giggling.
Veis que nos fundimos, y así es, pero eso no es más que el modo en que vamos al siguiente sitio donde nieva.
You see us melt, and we do, but that’s us moving on, to the next place where it snows.
verbe
¿Fundimos un fusible o papá está haciendo uno de sus simulacros de desastre nuclear?
Did we blow a fuse, or is Dad doing one of his nuclear disaster drills?
Sospecharía si fundimos fusibles.
He may get suspicious if fuses pop.
El día del Grito nos fundimos en un tejido articulado por el agua de horchata;
On the day of the Shout, we all fuse into a fabric articulated by horchata water;
También nosotros nos fundimos con el instante para traspasarlo mejor, también, para ser nosotros mismos, somos otros.
Also we fuse with the instant in order to transcend it better, also, in order to be ourselves, we are others.
Y luego supongo que llegó un momento en que seguimos más allá del abrazo y ya no hubo límite alguno entre ella y yo, y nos fundimos en uno, con sus largas y esbeltas piernas rodeándome apretadamente, su pálida y graciosa forma y mi musculosa torpeza uniéndose al final.
And then I suppose a moment came when the embrace went on and on until there was no longer any boundary between her and me, and we fused into one, her long slender thighs clasped about me, her pale supple slender form and my thick-muscled shagginess joining at last.
verbe
Nos fundimos el uno en el otro.
We've merged into each other.
Nos fundimos, y yo era la parte del corazón de la Súper-Buffy.
We merged, and I was the heart part of a super-Buffy.
Fundimos nuestros cuerpos volviéndose uno.
Our bodies merge and become one.
Nosotros no nos fundimos con nadie.
We don't merge with anyone, boy.
Aquel reflejo y yo nos fundimos en uno.
That reflection and I merged into one.
Fundimos nuestras soledades una vez más, en algo que era menos que amor pero más dulce que estar solo.
We merged our lonelinesses once again, in something less than love but sweeter than self.
Mi deseo era abrazarla, pero en vez de eso me desplacé hasta un punto tan próximo de ella que nos fundimos.
My desire was to embrace her, but instead I moved in on her so close that we merged.
Si en lugar de reaccionar contra la situación, nos fundimos en ella, la solución emana de la situación misma.
When instead of reacting against a situation, you merge with it, the solution arises out o the situation itself.
Una vez que llegan hasta allí, se convierten «tan solo en el océano» y dejan de afirmar: «¡Soy ese río!» o «¡Soy aquel río!». Independientemente de lo que seamos —tigres, lobos, humanos o mosquitos—, todos nos fundimos con «eso», porque «eso» es todo lo que podemos ser.
Once they had merged, they became ‘just the ocean’ and no longer cried: ‘I am this river!’ or ‘I am that river!’ Whatever we are – tigers, wolves, people or gnats – we all merge into that, because that is all we can ever be.
verbe
lánguidos «pubs» con los encantadores herrajes de estilo Victoriano que nosotros fundimos en Inglaterra durante la guerra.
languid pubs made glamorous with the fancy Victorian ironwork which we, in England, melted down for scrap in the war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test