Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
El programa de esta reunión en la Cumbre recoge fielmente esa intención.
The agenda for this Summit meeting faithfully reflects that intention.
Décimo, se respetó fielmente la independencia de los poderes del Estado.
Tenth, the independence of the different branches of the State was faithfully respected.
Mi país cumple fielmente con los procedimientos de presentación de informes.
My country is abiding faithfully by reporting procedures.
En cuanto a las relaciones con el OIEA, cumplimos fielmente con nuestras obligaciones.
With regard to IAEA relations, we are faithfully implementing our obligations.
Los medios de comunicación deberán transmitir la información fielmente".
The media must relay information faithfully".
El Presidente se encarga de "cuidar" de que las leyes se apliquen fielmente.
The President is charged with "taking care" that the laws are faithfully executed.
Esperamos que se alcancen esos objetivos pronta y fielmente.
It is our hope that they will be realized faithfully and in a forthcoming manner.
El informe recogía fielmente los resultados del Foro de Consulta Nacional.
The outcome of the NCF is faithfully reflected in the National Report.
Sin embargo esta obligación a menudo no se cumple fielmente.
This requirement, however, is often not faithfully complied with.
adverbe
La Misión de Observadores Electorales de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth estuvo presente en las elecciones e informó de que se habían cumplido las normas internacionales sobre elecciones democráticas, genuinas y transparentes, y de que los resultados reflejaron fielmente la voluntad popular.
The "Commonwealth Parliamentary Association's Election Observers Mission" attended the elections and reported that they met the international standards for democratic, genuine and transparent elections and the results truly reflect the will of the people.
Pero, como la Memoria lo refleja fielmente, lo que hemos visto hasta hoy en cuanto a actividades de desarrollo y pensamiento colectivo no es suficiente.
But, as the report truly reflects, what we have so far witnessed in developmental activities and collective thinking is not enough.
Recomendó que Burkina Faso d) prosiguiera sus esfuerzos de manera que el lenguaje reflejara fielmente la igualdad entre los sexos.
It recommended that Burkina Faso (d) continue its efforts so that the language truly reflects gender equality.
25. Desafortunadamente, la Comisión de Cuotas se encuentra inmersa en una dinámica política que ha limitado su capacidad de hacer recomendaciones específicas sobre elementos de la escala de cuotas que reflejen fielmente la capacidad de pago de los Estados Miembros.
25. Unfortunately, the Committee on Contributions had become engaged in a political dynamic that had impaired its ability to make specific recommendations on elements of a scale of assessments that would truly reflect Member States' capacity to pay.
Tercero, ¿la actual composición del Consejo refleja verdadera y fielmente el equilibrio geoestratégico, o es acaso cierto que en los últimos 60 años han aparecido algunas fuerzas y otras se han desvanecido, se han desmoronado algunos bloques y es preciso tomar en cuenta todas esas realidades en el Consejo?
Thirdly, does the Council's current composition truly and accurately reflect the existing strategic balance, or is it true that, over approximately the past 60 years, certain forces have emerged while others have receded, and certain blocs have collapsed while others have appeared -- and that all those realities need to be taken into account in the Council?
Cuando las corrientes procedentes de los países donantes se expresan en dólares de los Estados Unidos, como en el análisis anterior, es posible que los aumentos (o disminuciones) en las monedas nacionales no queden reflejados fielmente debido a las tendencias compensatorias de los tipos de cambio de divisas.
11. When donor flows are expressed in terms of United States dollars, as in the above analysis, increases (or decreases) in local currencies may not be truly reflected, due to countervailing trends in currency exchange rates.
Esperamos que el examen y debate de este tema, en este período de sesiones, no sólo arroje más luz sobre la cuestión sino que también produzca medidas prácticas que impulsen claramente el proceso de reforma y ampliación del Consejo, especialmente de manera que refleje fielmente una representación equitativa y realce la legitimidad de sus decisiones.
We hope that the consideration and debate at the current session will not only throw further light on the subject but also result in practical steps that will clearly advance the process of reforming and expanding the Council, especially in a manner that truly reflects equitable representation and enhances the legitimacy of its decisions.
Los estados financieros del ACNUR no reflejan fielmente los gastos del año ya que la suma de 193,5 millones de dólares no está corroborada por las cuentas de las entidades de ejecución asociadas y ha quedado sin ajustar en la cuenta de orden pro memoria.
13. The financial statements for UNHCR did not truly reflect expenditure for the year: the amount of $193.5 million had not been supported by accounts from implementing partners and had remained unadjusted in the memorandum suspense account.
El Experto Independiente cree que es poco probable que se avance en el establecimiento de un orden internacional democrático y equitativo si los gobiernos no representan fielmente a sus electores, si persisten la explotación económica, el colonialismo y el neocolonialismo, y si se siguen ocupando territorios por motivos estratégicos, militares o económicos.
56. The Independent Expert believes that the process of establishing a democratic and equitable international order is not likely to move ahead as long as Governments are not truly representative of their constituencies, and as long as economic exploitation, colonization and neo-colonization continue and territories continue to be occupied for strategic, military or economic purposes.
¿quién iguala a este hombre en poder y esplendor? Al que un héroe nobilísimo sirve tan fielmente,
whom the noblest of heroes truly serves?
Nada va a cambiar Te amaré total y fielmente el resto de mi vida
I'll love you totally, truly, till the end of my days
servir fielmente a quien me otorgue su confianza, amar al hombre honrado,
To serve him truly that will put me in trust. To love him that is honest.
Sólo confiando en las palabras, es difícil representar fielmente la historia.
Just relying on words... is very difficult to truly depict the story.
Los servicios que fielmente le presté durante su vida, me dejan expuesto a toda clase de vejaciones.
The service that I truly did his life Hath left me open to all injuries.
- El Parlamento ya no representa fielmente al pueblo de esta nación, sir Edward.
-Parliament no longer truly represents the people of this nation, Sir Edward.
Pero vos... vos, vos sabéis, vos tenéis fielmente, milord.
But you... you, you know, you have truly, my lord.
Hemos servido bien y fielmente al Caos durante generaciones;
We have served Chaos truly and loyally for generation upon generation;
He venido a prometeros fidelidad y a consagrarme a vos fielmente.
I have come to make a pledge to you, and I have come to consecrate myself truly.
Hasta ahora has merecido mi confianza, y has mantenido fielmente tu promesa.
So far you have deserved well of me and have kept your promise truly.
No obstante, resulta imposible traducir fielmente un lenguaje simultáneo a otro secuencial.
It is nevertheless impossible to truly translate a simultaneous language into a sequential one.
Hay algo que es innegable: para representar fielmente un papel, el actor debe asumir la personalidad del personaje que representa.
Look at it this way: to learn a role truly, you must for a time become that character.
—Pero... —Estoy segura de que has memorizado la obra —interrumpió Pertelope—, pero dudo que jamás lo hayas leído fielmente.
“But-“ “I am sure you have the work memorized,” Pertelope interrupted, “but I doubt that you have ever truly read it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test