Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Estamos todavía festejando los primeros 50 años de la Organización.
We are still celebrating the Organization's first 50 years.
Y cuando ya lo estábamos festejando, nos metimos un gol en contra.
And while we were celebrating that, we scored an own goal.
El patrón y Pantacha se quedarán festejando y los huambisas ya andan borrachos.
The boss and Pantacha will be celebrating, and the Huambisas are already drunk.
Las calles de Quebec estaban oscuras, pero también rebosantes de gente festejando el carnaval.
The streets of Québec were dark, but they were also clogged with revelers celebrating Carnaval.
La ciudad seguía casi vacía, los residentes estaban aún festejando en la colina.
The town was almost empty, its residents still out on the hill celebrating.
Estaba festejando las raíces lingüísticas y culturales de «lo inglés» sin jactarse (ni tampoco lamentarse) del Imperio británico.
He was celebrating the linguistic and cultural roots of ‘Englishness’, not vaunting (or even mourning) the British Empire.
—dijo, y bebió de una copa tallada con figuras geométricas—... tejo. En seguida te diré lo que estaba festejando.
she said, and drank from a square-stemmed glass, “ebration, so you ought to know what I’m celebrating.
Se comportaba de manera extraña, dando saltitos entre los matojos, sacudiendo la cabeza y festejando igual que un perro al que hubieran dado un hueso.
It was acting strangely, prancing around the brush, tossing its head and celebrating like a dog with a bone.
verbe
Y Brent Barrow está ahora festejando en la mesa de Dios.
And Brent Barrow is now feasting at God's table.
¡Nos hacéis sufrir una búsqueda sin tregua y os encontramos festejando y fumando!
A merry hunt you've led us on and now we find you feasting and...and smoking!
¡Todos los amigos y compañeros de mi juventud están muertos, festejando y bebiendo con los Aesir en las salas de los dioses!
All the friends and companions of my youth are dead and feasting and drinking with the Aesir in the halls of the gods!
Y nosotros debemos sentir alegría por Brent porque llegará el día en el que todos estaremos festejando en la mesa de Dios junto a él.
And we must feel a joy for Brent because there will come a day when we all will be feasting at God's table with him.
Se sentó en el salón, festejando, mientras ellos se abrazaban sobre el agua, hasta que quedaron sin fuerzas y se arrastraron uno al otro.
He sat in the great hall... feasting upon them while they held one another... above the water till their strength failed... and they dragged one another down.
Los madereros habían asado la carne de bebé, y estaban festejando con él como si fuera una cena de navidad.
- The loggers had roasted up babe's carcass, and they were feasting on him like he was a Christmas dinner.
Nuestra abundante cosecha con nuestros nuevos amigos nativos... festejando y dando fuerzas...
Our bountiful harvest with our new native friends... by feasting and giving strength.
apestosos malhechores, no me devorarían festejando sentados en
deeds, that they should devour me sitting round in feast nigh
Al cabo de todos estos siglos, una y otra vez festejando y soñando, ¡y ahora arrojáis todo a la basura!
After all of these centuries, time after time feasting and dreaming, now you throw it away!
Creyó ver estilizadas formas que brillaban en la oscuridad, bailando, festejando y divirtiéndose con total abandono.
She thought she saw slender forms flashing through the night, dancing and feasting and reveling without care.
Se volvieron transparentes, luego desaparecieron y vi a todos los aldeanos que estaban afuera, ya sea entretenidos con los juegos o festejando el tes-güinápuri.
They became transparent, then they were gone, and I saw all the villagers outside, variously engaged in the games and feasting of the tes-guinapuri.
¡Ja! ¡Más bien una espada a través de la garganta y los chacales festejando con tus sesos, por poca comida que encontraran ahí!
Hah! More likely a sword through the throat and the jackals feasting off your brains, much food they would find there!
Pero ésta se hallaba de turno de noche en el hospital, la señora Meade estaba en su casa festejando a Phil, que había vuelto de las trincheras, y Melanie dormía.
But Mrs. Merriwether was on night duty at the hospital, Mrs. Meade was at home making a feast for Phil, who was in from the front lines, and Melanie was asleep.
Todavía vivían allí, bajo las montañas, bajo los lagos, o lejos, al otro lado del mar, en las legendarias islas occidentales, festejando en sus brillantes salones.
They were living there still, under the hills, under lakes, or far away across the sea in the fabled Western Isles, feasting in their glittering halls. That was the story.
La mirada de Yrsa se mantuvo perdida en Svipdag, en un extremo de la sala donde él estaba sentado, hablando, bebiendo, festejando, el hombre más alegre bajo aquel techo.
Yrsa’s look kept straying to Svipdag, where he sat near an end of the hall, talking, drinking, feasting, the blithest man beneath that roof.
verbe
«La paz», eso era lo que se estaba festejando en el Imperio, pero Akiva solo podía pensar en ella como en un período posterior.
“Peace,” it was being feted in the Empire, but Akiva could only think of it as aftermath.
verbe
—¿Quieres decirme que mientras he estado a punto de enloquecer de aburrimiento por casi una docena de días, mientras nos movemos a paso de tortuga por el Tokaido en esta infeliz jornada, tú podrías haberme estado festejando con esta misteriosa historia de tu vida?
"You mean that while I've gone almost mad with boredom for nearly a dozen days as we creep down the Tokaido on this unhappy journey, you could have been regaling me with the mysterious story of your life?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test