Traduction de "falseamiento" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
El pasado mes, los ataques cada vez más intensos contra la población civil y los bienes de carácter civil del Azerbaiyán a través de la línea de fuego, y un aumento sin precedentes de declaraciones hostiles por parte de la dirección de Armenia -- llenas de falseamientos históricos y de distorsiones de los hechos sobre las causas de la guerra y el proceso de solución de conflictos -- confirmaron la validez de nuestras profundas preocupaciones por el efecto desestabilizador de la política de Armenia, y constituyen una amenaza directa a la paz, la seguridad y la estabilidad en la región.
Intensified attacks over the past month on Azerbaijani civilians and civilian objects across the front line, and an unprecedented increase in hostile statements by the Armenian leadership -- full of historical falsifications and factual distortions concerning the root causes of the war and the conflict settlement process -- have confirmed the validity of our serious concerns about the destabilizing effect of Armenia's policy, and represent a direct threat to peace, security and stability in the region.
Ese proceso ha sido muy criticado por su falta de transparencia y por que introduce un falseamiento de la capacidad de pago.
39. The process has been strongly criticized based on a lack of transparency and on the resulting distortion of the capacity to pay.
Poner el bloqueo comercial de los Estados Unidos a Cuba a la misma altura que las muertes de miles de personas en la región de Darfur del Sudán equivale a un falseamiento de las prioridades humanitarias internacionales.
The placing of the United States embargo on trade with Cuba on a par with the deaths of thousands in the Darfur region of the Sudan was a distortion of international humanitarian priorities.
Con un impuesto ordinario, se puede decir que la carga de un impuesto que genera 1.000 millones de dólares consta de dos partes: los 1.000 millones de dólares que aportan los contribuyentes y el costo irrecuperable adicional (carga excesiva) debido al falseamiento de las decisiones económicas.
With an ordinary tax, the burden of a tax generating US$1 billion can be said to consist of two parts: the US$1 billion that taxpayers hand over, and the additional deadweight cost (excess burden) due to the distortion of economic decisions.
Se asiste a un acalorado debate tanto dentro de la propia comisión parlamentaria como en la opinión pública del país: lo que se discute son las finalidades y disposiciones del proyecto de ley, la cuestión de si en realidad es necesaria una ley de prensa y, en caso positivo, si dicha ley limitaría la libertad de expresión o más bien brindaría un marco jurídico de garantía contra las especulaciones y falseamientos deliberados y contra los intentos de utilizar los medios de comunicación con fines partidistas de carácter político, económico o de otra índole.
A heated discussion is going on both in the parliamentary commission and public opinion in the country: under discussion are the purposes and provisions of the bill, whether there is a need for a press law at all, and, if so, whether it would limit the freedom of expression or would rather provide a legal framework to guarantee against deliberate speculations and distortions and against attempts to use the mass media for political, economic and other vested interests.
Además del número de heridos y víctimas mortales en los países en desarrollo, los efectos de la violencia armada pueden incluir un aumento de la delincuencia, el rápido derrumbe o el deterioro de los servicios sociales, una contracción de la actividad económica y el falseamiento de la inversión, el ahorro y la recaudación de ingresos, así como la destrucción del capital social.
Beyond the incidence of fatal and non-fatal injuries in developing countries, the effects of armed violence can include a rise in crime, the rapid collapse or erosion of social services, a decline in economic activity, the distortion of investment, savings and revenue collection, and the destruction of social capital.
Pienso que nunca creí que el olvido fuera nuestro destino y que, durante cinco décadas y media de falseamiento y absurdos, he desafiado y disputado la alegada racionalidad y la finalidad del punto de vista del olvido.
            I think that I never believed that oblivion was the case and by five and a half decades of distortion and absurdity I have challenged and disputed the alleged rationality and finality of the oblivion view.
En realidad, la citada declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia es un ejemplo más del falseamiento sofisticado y flagrante al que la parte armenia recurre sin éxito para negar su responsabilidad por los crímenes más graves de trascendencia para la comunidad internacional, incluidos actos de terrorismo, cometidos en el curso de sus continuas agresiones contra Azerbaiyán.
In reality, the said statement of the Ministry of Foreign Affairs of Armenia is yet another illustration of sophisticated and blatant falsification, by means of which the Armenian side attempts unsuccessfully to deny its responsibility for the most serious crimes of concern to the international community, including acts of terrorism, committed in the course of its ongoing aggression against Azerbaijan.
Ese falseamiento de dichos órganos, que representan solo a una pequeña fracción de la población, es un deshonor para el sufrimiento de las víctimas en el pasado.
Such falsification by those bodies, which represented only a small fraction of the population, dishonoured the past sufferings of the victims.
Más que cualquier otra región del mundo, el Oriente Medio sigue sujeto a las amenazas y al falseamiento de los hechos.
More than any other region in the world, the Middle East region is still subject to threats and the falsification of facts.
Es evidente que la carta del Representante Permanente de Armenia no solo no respondió a los argumentos expresados por Azerbaiyán en su declaración, sino que constituyó otro importante ejemplo más de los falseamientos de Armenia y de su desprecio manifiesto de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
It is clear that the letter from the Permanent Representative of Armenia not only failed to respond to the arguments expressed in the statement by Azerbaijan, but also provided yet another important example of Armenia's falsifications and manifest disregard of the Charter of the United Nations and international law.
Falseamiento de documentos
Falsification of documents
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con referencia a las cartas de fechas 17 de octubre y 18 de diciembre de 1996 del Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas que figuran respectivamente en los documentos del Consejo de Seguridad S/1996/861 y S/1996/1061 sobre el informe de supuestos casos de violaciones por las fuerzas armadas del Irán de las condiciones de la cesación del fuego entre los dos países, tengo el honor de señalar a la atención la superfluidad que supone que el Iraq informe sobre el mismo caso, así como sus inexactitudes y falseamientos:
Upon instructions from my Government and with reference to letters dated 17 October and 18 December 1996 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations, contained respectively in Security Council documents S/1996/861 and S/1996/1061, concerning the report of alleged instances of violations by Iranian armed forces of the terms of the ceasefire between the two countries, I have the honour to draw attention to the redundancy of reporting by Iraq of the same case, and to their general unreliability and falsification, as follows:
También se encuentran penados hechos como el falseamiento del estado civil, la violación de las reglas de adopción, el tráfico de menores, bigamia, incumplimiento del deber legal alimentario, violación al deber de cuidado de ancianos o discapacitados, violación de la patria potestad, violencia familiar e incesto.
Other punishable acts include falsification of marital status, violation of the rules of adoption, trafficking in minors, bigamy, non-compliance with legal alimony obligations, violation of the duty of care for the elderly or invalids, violation of parental rights, domestic violence and incest.
Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del árabe): Esperaba que al hacer hoy nuestras declaraciones, todos manifestaríamos un deseo entusiasta de avanzar y de contribuir al logro de la paz, evitando los falseamientos y los enfrentamientos innecesarios.
Mr. Elaraby (Egypt) (interpretation from Arabic): I had expected that as we made our statements today we would all manifest a keen interest in moving forward, and that we would all seek to contribute to the achievement of peace, avoiding falsifications and unnecessary confrontation.
Crees que él debe responder por su falseamiento permíteme recordarte el tuyo de la premisa engañosa de tu contrato con él.
You think he should answer for his falsifications, may I remind you of your own. Of the deceptive premise of your arrangement with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test