Traduction de "estos van" à anglaise
Estos van
Exemples de traduction
these are going
Pero las dificultades van aún más lejos.
But the difficulties go further.
Ahí van.
They go.
Nuestros logros van más allá.
Our achievements go beyond that.
Eso nos lo van a decir.
That is what they are going to say.
Ambos van de la mano.
They must go hand in hand.
Pero las obligaciones internacionales van más allá.
But international obligations go further.
Muchas de ellas no van a la escuela.
Many of them do not go to school.
¿Por qué los africanos van a Europa? ¿Por qué van a Europa los asiáticos? ¿Por qué los latinoamericanos van a Europa?
Why are Africans going to Europe? Why are Asians going to Europe? Why are Latin Americans going to Europe?
Jamás van a condenarlos.
It is never going to condemn them.
Van a trabajar, van a la escuela, van a la iglesia.
Go to work, go to school, go to church.
– Lo van… lo van a matar. – Sí.
“They’re going … they’re going to kill him.” “Yes.”
Van a bares y discotecas, van a bailar.
They go to bars and clubs; they go dancing.
Los perros van allí donde van sus amos.
Dogs go where their owners go.
Van a vivir, y van a ser grandes.
“They’re going to live, and they’re going to be big.
Las enfermedades vienen cuando vienen y se van cuando se van.
‘Illnesses come when they come and go when they go.’
Los cónsules van y vienen, amigo; van y vienen.
They come and they go, friend, they come and they go.
Van a abrumarnos, van a abrumarlo a usted.
They’re going to overwhelm us, they’re going to overwhelm you.
¿Somos de las FDC? ¿Van a fusilarnos? ¿Van a despedirnos?
Are we in CDF? Are they going to shoot us? Are they going to fire us?
Las penas van de la privación de libertad a la pena capital.
Punishment ranges from imprisonment to death;
Las edades de las víctimas van de 9 a 36 años.
The ages of the victims ranged from 9 to 36.
Las fechas de ejecución de las obras van de 1982 a 1987.
The dates of performance of the work range from 1982 to 1987.
Distorsiones de la percepción, que van desde la hipersensibilidad hasta las alucinaciones
Perceptual distortions, ranging from hypersensitivity to hallucinations
Esas sanciones van del encarcelamiento a la pena capital.
Such sanctions range from a prison term to the death penalty.
Las penas van desde la condena condicional hasta la prisión firme.
Penalties ranged from suspended sentences to imprisonment.
—¿Van a unirse a nosotros?
— Est-ce qu’ils vont rejoindre nos rangs ?
—Los rumores van desde lo grave a lo fatal.
The rumors range from serious to fatal.
Los estilos van desde el informal hasta el extremadamente formal.
The styles range from casual to extremely formal.
Las reacciones más comunes van del éxtasis a la repulsión.
Common reactions range from ecstasy to revulsion.
Van desde los simplemente menesterosos hasta los absolutamente miserables.
They range from the merely destitute to the wretchedly broken.
Sus expresiones van desde la pasividad hasta la intriga y el horror.
Expressions range from passive to intrigued to horrified.
Las edades van de los veintisiete a los cincuenta y ocho.
Their ages range from twenty-seven to fifty-eight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test