Traduction de "estar después" à anglaise
Estar después
Exemples de traduction
Introdúzcase "no sometida a ensayo" después de "concentrada" y "sometida a ensayo" después de "original".
Insert "untested" after "concentrated" and "tested" after "original".
De los 9.969 estudiantes matriculados en 1979, el 3,3% interrumpió sus estudios después del primer año, el 5,2% después del segundo, el 6,8% después del tercero, el 8% después del cuarto, el 9,5% después del quinto y el 11,2% después del sexto.
Of the 9,969 students enrolled in 1979, 3.3 per cent had discontinued their studies after the first year, 5.2 per cent after the second, 6.8 per cent after the third, 8.0 per cent after the fourth, 9.5 per cent after the fifth, and 11.2 per cent after the sixth year.
De los 10.597 estudiantes matriculados en 1977, el 3,2% interrumpió sus estudios después del primer año, el 5,2% después del segundo, el 7,3% después del tercero, el 9% después del cuarto, el 10,5% después del quinto, el 11,5% después del sexto, y el 13,5% después del séptimo.
Of the 10,597 students enrolled in 1977, 3.2 per cent had discontinued their studies after the first year, 5.2 per cent after the second, 7.3 per cent after the third, 9.0 per cent after the fourth, 10.5 per cent after the fifth, 11.5 per cent after the sixth, and 13.5 per cent after the seventh year.
Lo estaré después de una ducha caliente.
I will be after a hot shower.
El debe estar después de Delbecchio por alguna razón.
He must be after Delbecchio for some reason.
O lo estaré, después de las pruebas.
Or I will be after tryouts.
¿Dónde más podría estar después de su baile?
Where else would I be after your dance?
Lo mejor que puede estar después de eso.
About as good as you'd be after something like that.
¿Dónde más iba a estar después de la lluvia?
Where else would I be after it rains?
Al menos lo estaré después de esta conferencia.
At least I will be after this conference call.
- ¿Dónde estarás después del trabajo?
And where are you gonna be after work at 8:00?
No lo estaras despues del proximo episodio de...
You won't be after the next episode of...
Pero nadie lo estará después de que nazcan.
But no one else will be after they hatch.
—Fue después, señorita. —¿Después?
“It was after, miss.” “After?”
—¿Y después, Alan, y después…?
“And after that, Alan; after that—”
Después de eso… —¿Y después de eso, señor…?
After that—” “And after that, M'seur—”
Después…, después de que te fueras.
Afterafter you were gone.
«Sí, después, justo después
“Yes, after, right after.”
Pero después... después todo será diferente.
But after that—after that, it’ll be different.”
—¡Precisamente, después! ¡Después de todo!
Exactly – after! After everything else!
—Ya me preocuparé después por el después.
“I’ll worry about after after.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test