Traduction de "estar descompuesto" à anglaise
Estar descompuesto
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Esta situación ha ejercido una enorme presión en los ya descompuestos o desatendidos sistemas de salud pública de la mayoría de los Estados miembros afectados, que encuentran muchas dificultades para hacerle frente.
This has put an enormous strain on the already broken down and/or neglected public health systems in most of the affected Member States, which they find extremely difficult to cope with.
En casi todos los internados hay problemas de suministro de agua, energía y calor ya que muchos de esos sistemas se han descompuesto.
In almost all boarding schools there are problems with water, energy and heat supply, many of these systems having broken down.
Al entrar cada vez más mujeres en la mano de obra se han descompuesto la antigua jerarquía y división del trabajo y ha habido un cambio en las funciones y responsabilidades dentro de la familia, especialmente en relación con el cuidado de los niños.
With the women increasingly joining the work force the old hierarchy and division of labour has broken down and there is a change in the roles and responsibilities within the family especially regarding the care of children.
55. El Sr. Eden Charles (Trinidad y Tabago), hablando en representación de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que, por cuanto el terrorismo prospera en situaciones de cambio descontrolado en que el ejercicio de la autoridad estatal se ha descompuesto o ha disminuido, la Comisión debe ocuparse del tema del programa en el actual período de sesiones con renovada urgencia y, en particular, debe velar por que se prive a los terroristas de un punto de entrada al Sahel y otras regiones.
55. Mr. Eden Charles (Trinidad and Tobago), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that because terrorism thrived in situations of uncontrolled change where the exercise of State authority had broken down or become compromised, the Committee should take up the agenda item at the current session with renewed urgency and, in particular, should ensure that terrorists were deprived of a beachhead in the Sahel and other regions.
La tardanza es horrorosa y parece deberse exclusivamente al hecho de que el mecanismo para que los fundamentos del Tribunal de Apelaciones se pongan por escrito y se entreguen a los representantes del peticionario o no existe en absoluto o se ha descompuesto absolutamente.
The delay is horrendous and appears solely due to the fact that the machinery for the Court of Appeal's reasons being written down and supplied to the petitioner's representatives is either wholly lacking or wholly broken down.
En los últimos dos años los medios de información pública dieron a conocer los siguientes casos de niños que murieron debido al trato cruel a que fueron sometidos: en la provincia de Khuvsgul, dos niños murieron bajo una lluvia fría y torrencial, y un niño desapareció en el bosque; en el distrito de Nalaikh de Ulaanbaatar una niña murió en una fuerte tormenta de nieve y dos hermanos aparecieron muertos en un congelador descompuesto.
During the past two years, the following death cases when children passed away due to cruel treatment to them were reported in the mass media: in Khuvsgul province, two children died in heavy and cold rain; and a child disappeared in the woods; in Nalaikh district of Ulaanbaatar a girl died in a heavy snow storm; and two siblings were found dead in a broken freezer.
Sería erróneo deducir que el mecanismo de desarme está descompuesto irreparablemente, aun cuando sus resultados no han estado a la altura de las expectativas del Canadá.
It would be wrong to imply that the disarmament machine is irretrievably broken, even if its results have not lived up to Canada's expectations.
Por otra parte, allí donde la sociedad se ha descompuesto o las redes de seguridad social son inadecuadas, son las mujeres las que asumen la carga más pesada.
Conversely, where society has broken down or social safety-nets are inadequate, women assume the largest burden.
¿Como va a estar descompuesto si hace dos días que lo enterramos?
As will be broken if We buried two days ago?
¡Las cámaras deben estar descompuestas o algo así!
The cameras must be broken or something!
Bueno, intenté llamarte, pero tu teléfono debe estar descompuesto así que pasé por tu casa, y Jake me dijo que habías salido.
Well, I tried calling, but your phone must be broken, so I went by your house and Jake said you went out.
La computadora de navegación debe estar descompuesta.
This nav computer must be broken.
Su máquina debe estar descompuesta.
Your machine must be broken.
Pero eso debe de estar descompuesto.
But that must be broken.
El escáner térmico debe estar descompuesto.
Thermal scanner must be broken.
¿Por qué no se habría descompuesto?
Why hadn't it really been broken?
Algunas de las lámparas de la calle estaban descompuestas;
Some of the streetlamps were broken;
—Todo se ha descompuesto en geti hu.
It's all been broken up into geti hu.
¿Se habían descompuesto ya y su organismo los había metabolizado?
Had they already broken down and passed from her body?
¿Qué anda mal en el mundo? ¿Qué se ha descompuesto?
What’s wrong with the world? What has broken?
Si está descompuesto, entonces ni lo intentamos.
If she’s broken down, okay, we’re done.
Yo… yo… mi coche está descompuesto, y estoy de a pie. —Démela.
I–I — my car’s broken down and I’m on foot.”
Era el cabeza de una familia descompuesta y no tenía pensado recomponerla.
He was the head of a broken family, and had no plans to mend it.
El costado del camino estaba repleto de automóviles descompuestos.
There used to be cars broken down by the side of the road all the way.
Sin embargo, yo no creo que mi cerebro ande descompuesto.
I however don't think of still have a broken brain.
En el proceso microbiano, los residuos orgánicos de los sedimentos depositados son descompuestos por ciertas bacterias que habitan en un entorno anóxico en una secuencia compleja (metanogénesis) que culmina con la aparición del metano.
In the microbial process, the organic debris of the depositing sediments is decomposed by a complex sequence (methanogenesis) into methane by bacteria in an anoxic environment.
20. Además, las autoridades informaron que en 1995 y 1996 habían encontrado contenedores con cadáveres descompuestos, presuntamente pertenecientes a los ejecutados en la guerra civil de 1986.
Furthermore, the authorities reported that in 1995 and 1996, they had found containers with decomposed bodies supposedly of those executed in the civil war of 1986.
Los labios del detective Martin parecen estar descompuestos... al mismo nivel que los del señor Barak.
Detective Martin's lips seem to be decomposing at the same rate as mr. Barak's.
El mainframe parece estar descompuesto.
The mainframe appears to be decomposed.
Los órganos están descompuestos.
Her organs are decomposed.
Y a carne humana descompuesta.
And rot. Decomposing human flesh.
El cuerpo estaba descompuesto y empapado.
The dead body was decomposed and soaked.
si no, los cuerpos no se hubieran descompuesto.
Or the bodies wouldn’t have decomposed.
El cadáver estaba hinchado y descompuesto en parte.
The carcass was badly swollen and partly decomposed.
Los simples elementales no pueden ser descompuestos.
The elemental simples cannot decompose.
Me sorprendió encontrar que la mayoría de ellos se habían descompuesto.
I was surprised to find they had mostly decomposed.
Las membranas vaginales de la víctima estaban muy descompuestas.
The victim's vaginal membranes were badly decomposed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test