Traduction de "esta rodeado" à anglaise
- surrounded
- is sorrounded
- is surrounded
- it surrounded
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Algunos de nosotros estamos rodeados por vecinos igualmente pacíficos.
Some of us are surrounded by equally peaceful neighbours.
Además, unos 125.000 palestinos de 28 comunidades estarán rodeados por tres lados, y 26.000 palestinos de ocho comunidades estarán rodeados por los cuatro costados.
In addition, approximately 125,000 Palestinians in 28 communities will be surrounded on three sides and 26,000 Palestinians in eight communities will be surrounded on four sides.
Cómo se ha de llevar esto a la práctica es algo que sigue rodeado de incertidumbres.
Translating this into practice is still surrounded by uncertainties.
Los islotes están conectados entre sí y rodeados por un arrecife de coral.
The islets are interconnected and surrounded by a coral reef.
La embajada fue rodeada por la policía y las fuerzas armadas.
The embassy was then surrounded by the police and armed forces.
1. El terreno era más llano y no estaba rodeado de valles.
1. The location shown was flatter and not surrounded by valleys.
Pero esto no es estrictamente exacto: estamos rodeados por un yermo.
But that is not strictly accurate: we are hardly surrounded by an empty wasteland.
Hey, esta cosa esta rodeada con una cinta policial?
Hey, this thing is surrounded with police tape, isn't it?
El desarrollo de la Mac esta rodeada por intriga corporativa
The development of the Mac is surrounded by corporate intrigue.
Afortunadamente, la casa esta rodeada de una gruesa capa de
FORTUNATELY, THE HOME IS SURROUNDED BY A THICK LAYER OF
Pero, esta rodeado por todo el Ejercito de Liberacion Popular.
However, he is surrounded by the entire army of the PLA.
El rey esta rodeado.. por una lenta tropa.. .. de Mediterraneos..
The King is surrounded by a slow-moving troop... ..of Mediterraneans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test