Traduction de "esos programas" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
En cuanto a la educación no oficial, aunque hay programas de alfabetización y reeducación, así como de instrucción en las aptitudes necesarias para vivir, para hombres y mujeres, esos programas no ofrecen educación sobre las cuestiones de género.
As to unofficial education, though there are literacy and re-education trainings as well as living skills trainings held for men and women, those programs do not provide for gender education.
Al parecer no encuentro esos programas que llegaron hoy.
I can't seem to find those programs that came today.
Esos programas tomaban como modelo el comportamiento de las abejas.
Those programs were modeled on behavior of bees.
A la larga, esperaba que esos programas fueran decisivos.
In the long run, he expected those programs to make the crucial difference.
- Esos programas dan instrucciones a una máquina que lleva dentro sólo seis dimensiones.
Those programs instruct a machine that has built into it only six dimensions.
Anima todos esos programas y a menudo viaja para predicar fuera del Centro.
He does all those programs and he's forever going out of town as a guest preacher.
Yo no vi nunca esos programas, estaba muy ocupada leyendo La casa de la pradera.
I never saw any of those programs, I was too busy reading Little House on the Prairie.
Después de trabajar durante años con sistemas multiagente, uno empieza a ver la vida en función de esos programas.
After working for years with multi-agent systems, you begin to see life in terms of those programs.
–Entonces no lo planearon tan bien -dijo Nafai-, pues esos programas estaban en tu núcleo.
"So they didn't plan well at all," said Nafai, "since those programs were at your very core."
Los programas de formación abarcaron programas de apoyo, es decir, seguimiento social y familiar, programas de mejora del rendimiento escolar y programas de promoción de la alfabetización.
The training programs encompassed supporting programs, namely social and family follow-up, school enhancement programs, as well as promoting literacy programs.
63. El Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo y Rural lleva a cabo su misión a través de ocho programas, a saber, el Programa de solidaridad nacional, el Programa de desarrollo nacional basado en zonas, el Programa nacional de acceso rural, el Programa nacional de agua y saneamiento, el Programa de microfinanciación, el Programa de desarrollo de la industria rural, el Programa nacional de seguridad social y el Programa de preparación para desastres.
63. The Ministry of Rural Rehabilitation and Development carries out its mission through eight programs, namely the National Solidarity Program (NSP), the National Area-Based Development Program, National Rural Access Program, National Water and Sanitation Program, Micro-Finance Program, Rural Industry Development Program, National Social Security Program, and the Disaster Preparedness Program.
Entre los servicios del programa figuran los siguientes: evaluación; programa de pacientes externos e internos; programa diurno; grupo de apoyo; cursos prácticos de un día; programa de información a los padres y otros programas breves de formación intensiva.
The program services include the following: assessment; outpatient and inpatient program; day program; support group; oneday workshops; parent information program and other short intensive training programs.
Se referirá al Programa de Ciencia y al Programa de Tecnología sobre el cambio climático, así como a iniciativas agrícolas y programas voluntarios.
It will include the Climate Change Science Program and the Technology Program as well as agricultural initiatives and voluntary programs.
Los otros programas iniciados por el Ministerio de Desarrollo Social incluyen el Programa de Educación en materia de Alimentación y Nutrición, el Programa de los Pozos, y el Programa de la Leche -- que es parte del Programa de Adquisición de Alimentos.
The other programs initiated by the Ministry for Social Development include the Program for Food and Nutritional Education, the Program for Wells and the Milk Program - part of the Program for Food Acquisition.
Los siguientes programas contribuyen a actualizar los derechos de los niños en materia de salud: el programa nacional de lucha contra el VIH en el Líbano; los programas escolares de educación sobre la salud; los programas de atención primaria de salud; el programa de lucha contra el tabaco y los programas ambientales.
These programs contribute to the actualization of the health related rights of children, mainly; The National Program for Combating HIV in Lebanon, health education programs in schools, primary health care programs, the national program for combating smoking and environment programs.
El Programa de asistencia provisional sustituyó al Programa de mejora, capacitación y colocación, y el Programa de prestaciones ampliado sustituyó al Programa de necesidades a largo plazo.
The Transitional Assistance Program replaced the Upgrading, Training and Placement Program and the Extended Benefits Program replaced the LongTerm Established Needs Program.
8. El contenido y la aplicación de diferentes programas terapéuticos llevados a cabo en los locales en que se cumplen las condenas, tales como: Programa sobre la prevención del suicidio, Programa sobre la adicción a las drogas, Programa sobre la violencia sexual, Programa sobre la violencia de género, Programa para los jóvenes, Programa para personas con discapacidad, Programa sobre los módulos de respeto.
8. Contents and implementation of different therapeutic programs taken place in the sentence serving premises such as: Program on the prevention of suicide, Program on drug addiction, Program on sexual violence, Program on gender violence, Program for young people, Program for disabled people, Program for modules of respect.
Así que solamente teníamos que reemplazar esos programas uno por uno.
So we just had to replace these programs one by one.
Esos programas son tan inteligentes y poderosos que ya no juegan contra la gente.
These programs are too smart and powerful to play people anymore.
¿Y el gasto en esos programas se duplicará en diez años? En cuanto a los chicos, pues, veamos.
And spending on these programs is expected to double over the next 10 years?
Uno de esos programas requiere el uso de oficiales jóvenes que parecen inmaduros.
One of these programs involves the use of young, immature-seeming officers.
Lockheed Martin, Skunk works, y EGG, Raytheon, y E-systems, y Mitre Corporation, y Booz Allen Hamilton, y mas, y mas, y mas... conozco alguna gente que trabajo en esos programas.
Lockheed Martin, Skunk works, and EGG, Raytheon, and E-systems, and Mitre Corporation, and Booz Allen Hamilton, and on, and on, and on... I know many people who worked in these programs.
Esos programas tienen que saber por qué están luchando.
These programs need to know what they're fighting for.
¿No es potencialmente peligroso combinar todos esos programas?
Isn't merging all these programs potentially dangerous?
La «gestión de programas» no es sólo gestionar programas.
“Program management” is not just program management.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test