Traduction de "eso se adapta" à anglaise
Exemples de traduction
Este enfoque se adapta muy bien a los objetivos del proceso de financiación para el desarrollo.
11. This approach suits the goals of the financing for development process very well.
Es esencial elegir el enfoque que más se adapte a las circunstancias.
It is essential to choose the approach that is best suited to the particular circumstances.
No está claro cuál es el tipo de escuela que mejor se adapta a esta comunidad.
It was unclear which type of school was best suited to the community.
53. Ningún modelo se adapta a todas las situaciones.
53. No one model suits all situations.
La metodología se ajustará para que se adapte a las realidades vitales de Mauricio.
The methodology will be adjusted to suit the realities of life in Mauritius.
e) Introducir un sistema que se adapte bien a las necesidades de los niños en función de su edad;
(e) To introduce a system well suited to the child's age requirements;
El microcrédito se adapta mejor a las actividades complementarias de las mujeres que a las de los hombres.
Microcredit is more suited to women's complementary activities than to men's;
b) El "régimen de Viena" se adapta a las particularidades de los tratados normativos
(b) The "Vienna regime" is suited to the particular characteristics
La convención es el instrumento que mejor se adapta a la formulación de normas sobre la responsabilidad de los Estados.
The conventional form was best suited to the nature of the rules on State responsibility.
Los Estados deberían elegir la relación de asistencia que mejor se adapte a sus circunstancias.
States should select the appropriate assistance partnership that is best suited to their circumstances.
El mundo no se adapta a ella.
The world suits her ill.
Se adapta muy bien a mis necesidades.
It will suit me very well.
Se adapta admirablemente a mi propósito.
It suits my purpose admirably.
La ordena para que se adapte a su propósito.
He arranges it to suit his purpose.
Algo que se adapte mejor a su talento dramático.
Something to suit your dramatic talents.
—Entramos en una fase que no se adapta del todo a mis habilidades.
‘Entering a phase not entirely suited to my skills.’
   - La mezcla que ha descrito se adapta perfectamente a nosotros, capitana.
The mix described will suit us, Captain.
—Una mujer como tú no se adapta a vivir en el campo.
"A woman like you isn't suited to being buried in the country.
El nuevo diseño incorpora un estilo identificativo común que se adapta bien a cualquier tipo de contenido.
The new design incorporates a common branding element that fits in well with any content style.
a) El sistema debe concebirse de manera que se adapte a las necesidades específicas y las características excepcionales del Protocolo de Kyoto.
The system must be designed to fit the specific needs and unique features of the Kyoto Protocol.
Se trata de modificar la escuela para que se adapte al niño, y no lo contrario.
It was about changing the school to fit the child, not the other way round.
Sin embargo, esta imagen no siempre se adapta a los progresos del mundo contemporáneo.
But this image often does not fit developments in the contemporary world.
No podemos tener un enfoque único de ayuda humanitaria que se adapte a toda clase de situaciones.
We cannot have a one-size - fits-all approach to humanitarian assistance.
iii) Adapte sus conocimientos a la experiencia práctica de los agricultores.
(iii) Fit your knowledge to farmers' practical experience;
Su responsabilidad como Director General es conseguir que la ONUDI sea una organización que se adapta a sus objetivos.
His responsibility as Director-General was to make UNIDO an organization that was fit for its purpose.
Es preciso recalcar una vez más que no existe un único marco que se adapta a las necesidades de todos los países.
Once again, it should be stressed that a simple framework would not fit all country needs.
El programa PROGRESA se adaptó a las necesidades culturales de diferentes grupos de beneficiarios indígenas.
39. She highlighted the fact that the "PROGRESA" programme had been tailored to fit the cultural needs of different groups of indigenous beneficiaries.
75. No hay una estrategia de reducción de la pobreza con buenos resultados que se adapte a todas las situaciones por igual, comprendido el caso de las minorías.
75. There is no one-size fits all for successful poverty reduction, including for minorities.
Esto se adapta a la cara.
This fits over your face.
no se adapta a ninguna teoría.
it fits nobody’s theory.”
Y se me adapta bien a la mano.
And it fits comfortably in my hand.
–¿No se adapta a Otto Ranke?
Doesn't that fit Otto Ranke?
—Intentando aparentar que me adapto.
Trying to look like I fit in.
Ella se adaptó perfectamente a su cuerpo;
She fit perfectly against him;
No se adapta a nuestra clase de trabajo.
Isn’t fitted for our type of work, anyway.
No precisas de ella y no se adapta bien a ti.
You don’t require it and it doesn’t fit you anyway.
—Pues que se encoge hasta que se te adapta al cuerpo, Magid.
They shrink until they fit, Magid.
Shelley MacLeod se adaptó con gran facilidad.
Shelley MacLeod fitted in easily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test