Traduction de "esfuerzos" à anglaise
Esfuerzos
nom
Exemples de traduction
Esta oficina se esfuerza por:
This office strives to:
Esfuerzo de equilibrio y enfoque íntegro y multidimensional
Striving for balance, and an integrated and multidimensional approach
Trabaja y se esfuerza por cooperar con otros en un espíritu de buena voluntad.
It works and strives to cooperate with others in good will.
Omán se esfuerza continuamente por seguir mejorando estos derechos.
Oman continually strives to improve these rights.
Por ello, el Gobierno paraguayo se esfuerza por combatir la pobreza.
That is why, the Paraguayan Government is striving to fight poverty.
c. Esfuerzo para lograr una interpretación uniforme
c. Striving for uniform interpretation
El Gobierno se esfuerza por combatir este ostracismo.
The Government was striving to combat such ostracism.
Se esfuerza para alcanzar lo que puede lograrse y no se conforma con lo que hay.
It strives for what can be and does not settle for what is.
Seguiremos haciendo esfuerzos por ampliar esta coalición.
We shall continue striving to broaden this coalition.
99. Bangladesh se esfuerza por alcanzar los ODM para 2015.
Bangladesh is striving to attain the MDGs by 2015.
Uno se esfuerza, por favor.
One strives to please.
Zancadas, esfuerzos, avanzando con rapidez.
Striding, striving, forging ahead.
Tenemos el "Plan de Esfuerzo"
We have the "strive plan,
Ella se esfuerza por ser perfecta.
She strives for perfection.
- Tú no te esfuerzas.
"Nay, if you strive... "
Te esfuerzas demasiado.
You strive for so much.
Todo el esfuerzo, las amistades.
All the striving, the friendships.
Mira, yo me esfuerzo.
See, I strive for things.
Haremos que se esfuerze
We who strive
Clare se esfuerza por entenderlo.
Clare strives to digest this.
Hablan de un esfuerzo volcánico.
They tell of volcanic striving.
¿No es eso lo que se esfuerza por lograr?
Isn't that what he is striving for?'
Pero me esfuerzo en lograrlo.
But I strive to do so.
Me esfuerzo por permanecer ecuánime.
I strive to remain even.
No te esfuerzas en conseguir por ti mismo lo que deseas;
And you're not striving on your own;
¡Pese a que me esfuerzo en alcanzar la perfección!
Though I strive for perfection!
Invierte sabios esfuerzos en buscar mi mensaje.
Strive wisely for my meaning.
El mal verdadero está en el esfuerzo y en el descontento.
Striving and discontent is the true curse of mankind.
Te esfuerzas por pagar la deuda de Sahra.
You strive to pay the debt of Sahra.
nom
- ¿Un esfuerzo sin recompensa?
Despite pain - no gain?
La Comisión de Defensa de la Competencia está realizando ímprobos esfuerzos para formar a los representantes de las empresas, los legisladores y los jueces.
CPC was taking great pains to educate business representatives, legislators and judges.
Pese a los esfuerzos del Gobierno por reintegrarlos plenamente en la sociedad, los retos y el dolor permanecen.
Despite the efforts of the Government to fully reintegrate them into society, challenges and pain remain.
No ha de escatimarse esfuerzo alguno para impedir que esto suceda.
No pains must be spared to prevent this from happening.
Sin embargo sus esfuerzos por aliviar el dolor nunca serán suficientes por sí solos.
But their efforts to alleviate the pain will never be enough on their own.
El Iraq se esfuerza al máximo por asegurar que los vuelos del helicóptero de la Comisión Especial se realicen con todas las condiciones de seguridad.
Iraq is at pains to ensure the safety and security of the helicopter flights of the Special Commission.
Otros, en otras tierras, están entregados a esfuerzos dolorosos por mejorar la condición humana.
Others in other lands are engaged in painful endeavours for human betterment.
El cambio es a menudo un proceso doloroso, pero es el cambio el que ha motivado el esfuerzo y los logros humanos.
Change is often a painful process but it is change that has motivated human endeavour and achievement.
La Memoria se esfuerza por evaluar la forma y las dimensiones de nuestra labor.
The report takes great pains to evaluate the shape and dimensions of our work.
26. El ejército de los Estados Unidos no escatima esfuerzos para reducir las bajas civiles al mínimo.
The United States military took great pains to minimize civilian casualties.
¡Sin esfuerzo no hay ganancia!
No pain, no gain!
Sin esfuerzo no hay recompensa, ¿cierto?
No pain, no gain, right ?
El dolor del feroz esfuerzo de ayer.
Pain of yesterday's fierce effort.
Bueno, podría compensarle por su esfuerzo.
Well, I could compensate you for your pains.
Has asumido esos esfuerzos.
You've taken such pains over it.
Todo este esfuerzo... y dolor.
All this struggling and pain.
Alabo tus esfuerzos, Prefecto Shin.
Officer Shin, you've taken great pains.
Me lloraban los ojos del esfuerzo.
My eyes watered with pain.
Clary jadeaba por el esfuerzo y el dolor.
She was panting with exertion and pain.
El esfuerzo suponía una auténtica agonía de dolor.
The effort was agonisingly painful.
Fue un doloroso esfuerzo no dejar que cayera.
It was a painful effort not to let him drop.
Stalin recompensó sus esfuerzos con la horca.
Stalin hanged him for his pains.
Sudaba profusamente por el esfuerzo y el dolor.
He was sweating profusely with the effort and pain.
Nailer jadeaba a causa del dolor y el esfuerzo.
Nailer was gasping with effort and pain.
Pero se pudo haber ahorrado el esfuerzo.
But he might have spared his pains.
Isabel tomó aliento con esfuerzo.
Isabel drew in a long deep painful breath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test