Traduction de "escritor y traductor" à anglaise
Escritor y traductor
  • writer and translator
Exemples de traduction
writer and translator
En diciembre de 1996, una asociación de escritores exiliados anunció la detención de Mehdi Parham, un conocido escritor y traductor, y la desaparición de Mohammed Hossein Tahmasbpour, un famoso poeta en idioma azeri.
8. In December 1996 an exiled writers' association announced the arrest of Mehdi Parham, a well-known writer and translator, and the disappearance of Mohammed Hossein Tahmasbpour, a well-known Azeri-language poet.
Se prestará asistencia material y moral a los autores, escritores y traductores de lengua siríaca para que editen y publiquen sus obras culturales y literarias.
Syriac-speaking authors, writers and translators shall be given material and moral assistance to print and publish their cultural and literary works.
g) Se prestaría ayuda financiera y de otra índole a los autores, escritores y traductores de habla siríaca para que imprimiesen y publicasen sus obras culturales y literarias.
(g) Syriac—speaking authors, writers and translators were to be given financial and other assistance to print and publish their cultural and literary works;
40. Se informó que el 25 de octubre de 1994, 134 escritores, académicos, traductores, artistas y periodistas iraníes, dirigieron una carta abierta a las autoridades exigiendo el respeto de las libertades de expresión y de opinión y el fin de la censura.
40. It was reported that, on 25 October 1994, 134 Iranian writers, academics, translators, artists and journalists had sent an open letter to the authorities calling for respect for freedom of expression and opinion and an end to censorship.
Por otra parte, también debería reconocerse que la reciente declaración del principal dirigente y Presidente de la República Islámica del Irán es una manifestación de la política general de este país de promover la libertad de expresión en la sociedad y alentar a los editores, redactores, escritores y traductores a proseguir sus actividades en el país (anexo 3Véase el agregado al presente apéndice.
Moreover it should also be acknowledged that the recent statement of the Leader and the President of the Islamic Republic represents the general policy of the Islamic Republic to promote freedom of expression in the society and encourage the publishers, editors, writers and translators to continue their activities in the country (annex 3See enclosure to the present appendix.
Protestante y judío, escritora y traductor: una tal yuxtaposición es ya en sí misma una discusión.
Protestant and Jew, writer and translator: such a juxtaposition is already an argument.
Como escritor y traductor por derecho propio, le correspondía representar a la Asociación de Escritores de China.
A writer and translator in his own right, Chen had been chosen as a representative of the Chinese Writers’ Association.
La más interesante es la que envió desde Dublín al escritor y traductor Axel Kaun, redactada en 1937 en alemán:
The most interesting is his letter from Dublin to the writer and translator Axel Kaun, written in 1937 in German:
la necesidad imaginaria, por parte de muchos escritores y traductores, de recurrir a los términos más genuinamente antiguos (mejor dicho, anticuados) explica gran parte de la pomposidad de las versiones (o imitaciones) modernas de lo que ya en el siglo VIII eran una serie de vivaces idiomas europeos.
and it is the imagined need, on the part of many writers and translators, to come up with terms more genuinely “old” with an “e” (ye olde) that accounts for much of the stuffiness of modern renderings and/or imitations of what were already, by the eighth century, an athletic set of northern European languages.
Muchos años después, otro amigo checo, Zdeněk, escritor y traductor y destacado activista de Carta 77, me contó que un día, después de la caída del régimen comunista, caminaba por el centro de la ciudad cuando divisó en la otra acera de la misma calle a uno de sus interrogadores de los malos tiempos de antaño y que, sin pararse a pensar lo que hacía, se puso a gritar furioso entre el tráfico dirigiéndose a aquel sujeto: «¿Cómo te llamas tú?
Many years later, another Czech friend, Zdenek, a writer and translator, and a leading Charter 77 activist, told me how one day after the fall of the communist regime he was walking in the city centre and spotted on the other side of the street one of his interrogators from the bad old days, and how, before he knew what he was doing, he found himself shouting across the traffic furiously at the fellow, 'What is your name?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test