Traduction de "escritor de novelas" à anglaise
Escritor de novelas
Exemples de traduction
novel writer
Las cartas que se muestran a continuación se presentan al público —porque así vienen siendo llamados los lectores por los escritores de novelas— con una particular mezcolanza de timidez y confianza, consecuencia de la particular situación del editor que, a pesar de temblar ante su éxito por ser consciente de sus imperfecciones, no tiene sin embargo miedo de involucrarse en su posible fracaso, habiéndose envuelto afortunadamente en un manto de impenetrable oscuridad.
The following letters are presented to the public – for such, by novel writers, novel readers will be called, – with a very singular mixture of timidity and confidence, resulting from the peculiar situation of the editor; who, though trembling for their success from a consciousness of their imperfections, yet fears not being involved in their disgrace, while happily wrapped up in a mantle of impenetrable obscurity.
El amor era una invención de los escritores de novelas.
Enduring love was the invention of romantic novelists.
Pero tampoco es todavía un escritor de novelas policíacas, aunque lo crea.
But you’re not a crime novelist yet, even if you think you are.
A pesar de las limitaciones de Piper como escritor de novelas, en su papel de novelista putativo estuvo impecable.
Whatever Piper's limitations as a writer of novels, as a putative novelist he played his role expertly.
Ellos habrían necesitado a un premio Nobel, o un gran líder político, no a un escritor de novelas de terror. ¡Lástima, capullos!
They needed a Nobel prize winner or a great political leader, not a horror novelist. Too bad, suckas!
Oyen cantores de tango en El Querandí, y en El Progreso de la avenida Montes de Oca conversan con escritores de novelas que están trabajando en sus computadoras portátiles.
They listen to tango singers in El Querandí, and in El Progreso on Montes de Oca Avenue they chat with novelists working away on their laptops.
Me puse en contacto con el biólogo Julian Huxley, a quien apreciaba muchísimo, por su nivel científico y porque era pariente de Aldous Huxley, el escritor de novelas más entretenido de todos los tiempos.
I contacted Julian Huxley, whom I had long admired as a great biologist and brother of Aldous Huxley, the cleverest and wittiest of all English novelists.
¿Por qué contratar a un asesino a sueldo internacional para liquidar a una escritora de novelas románticas y a un escritor en decadencia que lleva años sin publicar nada? –No lo sé -contestó Wesley-.
Why hire some international hit man to snuff a lady romance writer and a has-been novelist who ain't produced nothing in years?" "I don't know," Wesley said.
«Esto es muy cursi, pero estoy muy lleno de ti, es como si te respirara, ¿entiendes?», había dicho, y ella pensó que los escritores de novela rosa se equivocaban y eran los hombres los auténticos románticos, no las mujeres.
“This is really corny but I am so full of you, it’s like I’m breathing you, you know?” he had said, and she thought that the romance novelists were wrong and it was men, not women, who were the true romantics.
En cuanto pintor de la sociedad, su don particular no era únicamente el de contemplar a los hombres en sus mutuas relaciones —todos los novelistas hacen esto, salvo los escritores de novelas de aventuras puras y simples— sino también, y especialmente, sus relaciones con el mundo en que vivían.
As a painter of society, his distinctive gift was not only to envisage men in their relations to one another – all novelists, except the writers of adventure-stories pure and simple, do that – but also, and especially, in their relations to the world they live in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test