Traduction de "es que ver" à anglaise
Es que ver
  • is that to see
  • it is to do
Exemples de traduction
is that to see
Se puede ver.
We can see it.
Ver el anexo 7.
See annex 7.
Ver anexos.
67. See the annexes.
No podía ver nada.
I couldn't see anything.
Ver anexo 5.
See annex 5.
Ver supra
See above.
Ver anexo 4.
See annex 4.
venid a ver
Come and see
Y ver es creer.
And seeing is believing!
Ver el anexo 6.
See annex 6.
Y ver —o no ver— lo que sea.
And see—or not see—anything.
–Ya lo verás, ya lo verás.
‘You’ll see, you’ll see.
pero el destino individual es ver, y llegar a ver eso. —¿Ver qué?
but see it's the individual fate, and coming to see that." "See what?"
No se trata de ver lo que quieres ver, sino lo que tienes que ver.
Not to see what you want to see, but what you must see.
—Ya lo verás, mestizo, ya lo verás.
You will see, mestizo, you will see.
—Ya lo verás, Babloo, ya lo verás.
You will see, Babloo, you will see.
it is to do
Todo esto no tiene nada que ver con el principio de soberanía.
These have nothing to do with the principle of sovereignty.
La cuestión de Bougainville no tiene nada que ver con el separatismo.
The issue in Bougainville has nothing to do with separatism.
Ya nada tenemos que ver con ella.
We have nothing to do with it anymore.
El interés tiene que ver con la corriente de información.
Interest has to do with the flow of information.
Respuesta: Yo no tengo nada que ver con este asunto.
A. It is nothing to do with me.
Esto no tiene nada que ver con cuestiones de procedimiento.
It has nothing to do with procedural issues.
Pero esos ejemplos no tenían nada que ver con la discriminación:
However, these examples had nothing to do with discrimination:
d. No puedo ver en absoluto
d. Cannot do at all
Al parecer, la fragilidad de Estados como las Islas Salomón tiene poco que ver con la calidad de nuestra gestión pública y mucho que ver con nuestra vulnerabilidad ecológica.
It appears that the fragility of States such as Solomon Islands has less to do with the quality of our governance machinery and more to do with our ecological vulnerability.
O tuvo que ver con ella o tuvo que ver con él.
It either had to do with her, or it had to do with him.
—¿De veras? ¿De veras que lo sabes?
Do you? Do you really know?
—¿De veras? ¿Te sorprendo de veras, primo?
Do I? Do I really, cousin?
Eso no tiene nada que ver con el socialismo, y tiene todo que ver con la tiranía.
That has nothing to do with socialism and everything to do with tyranny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test