Traduction de "es eso preservado" à anglaise
Es eso preservado
Exemples de traduction
Se han preservado las reliquias históricas.
Historical relics have been preserved.
Este derecho debe ser preservado de manera transparente y no discriminatoria.
That right should be preserved in a transparent and non-discriminatory manner.
Estos derechos necesitan ser preservados especialmente en el caso de grupos pequeños.
This right needs to be preserved especially for small groups.
En segundo lugar, el Afganistán ha preservado su función geopolítica.
Secondly, Afghanistan has preserved its geopolitical role.
La independencia y la autoridad de la Corte deberán ser preservadas en todo momento.
The independence and authority of the Court must be preserved at all times.
Y al hacerlo, han preservado la existencia y el prestigio de las Naciones Unidas.
In so doing they have preserved the existence and the prestige of the United Nations.
2. Las armas nucleares han preservado la paz mundial
2. Nuclear Weapons have preserved world peace
Estimo, por tanto, que debe ser preservado por el propio interés colectivo.
I therefore feel that it should be preserved in the general interest.
El espacio ultraterrestre debe ser preservado del emplazamiento de armas.
Outer space must be preserved from weaponization.
Paisaje natural bien preservado
Well preserved natural scenery
la inocencia preservada;
innocence preserved;
Preservado, Kelsier.
Be Preserved, Kelsier.
Eso quedó preservado en las canciones.
That is preserved in the songs.
una continuidad ha sido preservada.
a continuity has been preserved.
Había sido preservado correctamente.
It had been properly preserved.
Esos eran los segundos preservados en el ciclo.
These were the seconds that were preserved.
—¿No quieres ser preservado?
“You do not wish to be preserved?”
Comprendió que no bastaba con que fuese preservada.
He saw that it was not enough that it be preserved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test