Traduction de "enturbiar las aguas" à anglaise
Enturbiar las aguas
Exemples de traduction
Los dobles raseros han afectado a la eficacia de nuestra respuesta a las necesidades de paz y seguridad en el Oriente Medio durante demasiado tiempo y no han hecho más que enturbiar las aguas aún más.
Double standards have affected the effectiveness of our response to the peace and security needs of the Middle East for far too long and have only muddied the waters further.
Enturbiar las aguas es una buena forma para la defensa de evitar ir a juicio.
Muddying the waters is a great way for the defense to keep it from going to a trial.
Mentiras, medias verdades, ilusiones, omisiones significantes... lo que la gente desea que sea verdad... siempre enturbiará las aguas de la objetividad científica.
Lies, half-truths, delusions, significant omissions-- what people wish were true-- will always muddy the waters of scientific objectivity.
Hablando de enturbiar las aguas, ¿cómo de malo es?
Speaking of muddying the waters, how bad is it?
Es cierto que la otra cara es que a veces, tengo que enturbiar las aguas un poco.
Admittedly the flip side is that sometimes I have to muddy the waters a little.
Sólo la suficiente para enturbiar las aguas.
Just enough to muddy the waters.
Sí, una excelente teoría… y ahora a enturbiar las aguas aún más.
      Yes, an excellent theory...and now to muddy the water still more.
Por supuesto que no, pero no podrá probarlo y servirá para enturbiar las aguas.
"Of course not, but she can't prove she didn't and it muddies the water.
Sacar a la luz tu verdadera identidad hubiera podido enturbiar las aguas.
Bringing your true identity into it might have muddied the waters.
Isabelle tenía razón en lo de las conversaciones que podían enturbiar las aguas de lo que ocurría entre ellos.
Isabelle was right about conversations that could muddy the waters of what was going on between them.
—En ese caso debemos enturbiar las aguas antes de que los investigadores científicos descubran nuestra estratagema.
“Then we must muddy the waters before scientific investigators penetrate our ruse.”
Le expliqué detalladamente que en eso debía concentrarse porque la defensa iba a enturbiar las aguas con heroína versus codeína.
I meticulously explained that this is what he needs to focus on because the defense is going to muddy the waters with heroin versus codeine.
Solo está diciendo una media verdad, y su intención es enturbiar las aguas lo suficiente para que nadie consiga resolver el asunto.
He’s telling partial truth and partial lie, and his idea is that if he muddies the waters enough, no one is going to sort it all out.”
Y además tendría que impedir que Barrows contratara a otro redencionista, que no conseguiría más que enturbiar las aguas y poner en guardia a los jaybird.
And if at all possible he wanted to prevent Barrows from hiring some other re-demptionist who'd certainly only manage to muddy the water and put the Jaybirds on their guard.
A riesgo de enturbiar las aguas, vale la pena observar que incluso en física, pre-establecer el espacio fase no es tan sencillo como parece.
At risk of muddying the waters, it is worth observing that even in physics, pre-stating the phase space is not as straightforward as it might appear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test