Exemples de traduction
Entendemos que se sientan así.
We can understand those feelings.
No entendemos por qué.
We do not understand why.
Así es como entendemos la cuestión.
That is our understanding on this issue.
Así es como nosotros lo entendemos.
This is our understanding.
Todos entendemos, todos menos uno.
All but one of us understands.
Entendemos lo que está sucediendo; entendemos que estas acciones están dirigidas contra Ucrania y la Federación de Rusia y contra la integración euroasiática.
We understand what is happening; we understand that these actions were aimed against Ukraine and Russia and against Eurasian integration.
Entendemos la gravedad de la cuestión.
We understand the seriousness of it.
Así entendemos esta cuestión.
This, at least, was our understanding.
"Entendemos tu grandeza. Entendemos tu poder."
We understand your greatness.We understand your power.
- Amo, lo entendemos.
- Massa, we understand.
Lo entendemos, Stanley.
We understand, Stanley.
Lo entendemos, Comandante.
We understand, Commander.
Nosotros entendemos más.
We understand more.
—Eso lo entendemos tú y yo.
You and I understand that.
Eso lo entendemos todos.
Everybody can understand that.
¿Lo entendemos todos?
Do we all understand that?
–Nos entendemos el uno al otro.
We understand one another.
—Pero nosotros no lo entendemos a él.
'But we can't understand him.
Porque no lo entendemos.
Because we do not understand.
verbe
El momento que entendemos como el "ahora"... ese "ahora" ya ha pasado.
The moment we grasp the "now"... that "now" is gone.
Los términos «evitativo» y «ansioso» no son ni mucho menos habituales en una historia de amor, pero si entendemos «romántico» como lo que es «útil para el progreso del amor», entonces se encuentran entre las palabras más románticas con que se hayan topado jamás Kirsten y Rabih, pues les permiten comprender patrones que han estado actuando negativamente entre ellos todos los días de su vida de casados.
The terms avoidant and anxious are hardly typical in a love story, but if Romantic is taken to mean “helpful to the progress of love,” then they turn out to be among the most romantic words Kirsten and Rabih will ever stumble upon, for they enable them to grasp patterns that have been destructively at work between them every day of their married lives.
verbe
Entendemos que, como se señala en el informe, en un mundo con un gran número de democracias incipientes el sistema de las Naciones Unidas en su totalidad debe adoptar más medidas a fin de velar por una mejor cooperación y coordinar sus actividades en materia de democratización, incluida la prestación de asistencia electoral.
We realize that, as the report indicates, in a world with a large number of fledgling democracies, further steps should be taken by the United Nations system as a whole to ensure better cooperation and coordinate its democratization activities, including the provision of electoral assistance.
Entendemos que esta cuestión es importante para muchos Estados y estamos dispuestos a tener en cuenta las inquietudes que han manifestado.
We realize the significance of this issue for many countries, and we are prepared to take into account the concerns they have expressed.
Entendemos que algunas prácticas pesqueras han dañado una parte importante de la biodiversidad, y que en algunas zonas sigue produciéndose este tipo de daños.
We realize that some fishing practices have damaged important biodiversity, and that in some areas this damage is continuing.
Entendemos que reunirlos no ha sido tan fácil.
We realize that it wasn't so easy to gather you all here.
Cuando entendemos a eso, no se equivoca más.
When you realize that, there's no mistake.
Lo sabemos, entendemos que es complicado.
We realize that. We all know how high the stakes are.
Entendemos que hay una diferencia de edad.
Really, we do realize that there's an age difference between us.
Entendemos que no era el mejor de los ambientes...
We realize it wasn't the best of environments...
Entendemos que esto es muy desalentador....
We realize this is a very discouraging...
Entendemos que esto será un poco difícil para usted...
We realize this may be a little difficult for you...
Entendemos que esto es un giro desconcertante de los acontecimientos
We realize this is a very disconcerting turn of events.
No entendemos... que te niegues a continuar.
You see, Gwen, it's hard for us to realize that you wouldn't want to carry on.
Entendemos que existe un motivo para que estemos aquí, y eso basta.
We realize that there is a reason for us being here, and for us, that is enough.
Entendemos que, en algún lugar del tiempo y del espacio, esta pregunta está respondida.
We realize that somewhere in time and space this question does have an answer.
Lo entendemos sin necesidad de escucharlo: no hay un solo policía en el puesto, ¿adónde se fueron?
We realize before he says anything: there is not a single policeman in the post, where did they go?
Más adelante entendemos que es Ipswich, estado de Massachussets, el lugar del que proceden las famosas almejas.
Eventually we realize that it’s Ipswich, Massachusetts, where the clams come from.
Así pues, incluso tratándose de un aspecto secundario, me vi forzado a concluir una vez más que Litina constituía el más rotundo mentís a nuestras aspiraciones, ante el hecho de unas criaturas que viven natural y espontáneamente la clase de vida que nosotros entendemos privativa de los santos.
So there I was, even on this small point forced again to realize that we had found on Lithia the most colossal rebuke to our aspirations that we had ever encountered: a people that seems to live with ease the kind of life which we associate with saints alone.
Si la policíaabriera una investigación, también él se vería en un buen aprieto, pero cree que esos estúpidos chistes son de lo más sutil y que sólo nosotros los entendemos. La inteligencia le alcanza lo justo para darse cuenta de que sería un error entregarnos – dijo Francis, y se detuvo para servirse otro vaso -.
He'd be in quite a spot himself if this got back to the police but of course he thinks those ghastly jokes are all terribly subtle and clever and over everyone's head,' 'He's only just smart enough to realize what a mistake turning us in would be,' said Francis, pausing to pour himself another drink.
Entendemos plenamente el interés que muchos asociados manifiestan por las orientaciones principales de la política exterior de Rusia y, en particular, por el papel del factor nuclear en la adopción de la doctrina militar de nuestro país en abril del corriente año.
We fully comprehend the interest shown by many of our partners in the main areas of Russian foreign policy and, in particular, in the role which the nuclear factor plays in our country's military doctrine as adopted in April this year.
Entendemos plenamente las preocupaciones de Israel en materia de seguridad.
We fully comprehend the security concerns of Israel.
Entendemos perfectamente lo que representan esos sentimientos.
We fully comprehend the wonder of these feelings.
No llegan a entenderlo, en realidad, como tampoco entendemos nuestra muerte ni la extinción de nuestra identidad.
They can’t comprehend it, really—any more than we can comprehend our own deaths, and the extinction of our identity.
Pero, básicamente, por medio de nuestros modelos entendemos y podemos actuar en un universo objetivo.
Basically, however, through our models we comprehend and can act in an objective universe.
Yo considero la muerte y la vida de un modo relativo, como dos puntos de partida diametralmente opuestos, como dos polos entre los cuales se halla incluido todo cuanto vemos, sentimos y entendemos.
I perceive death and life conditionally, as two opposing origins encompassing almost everything we see, feel and comprehend.
Karma Dorje, otro sempiterno sonriente, también me pide algo, y así conversamos durante algún tiempo con gran animación, aunque «Saldang» es la única palabra que entendemos todos.
Karma Dorje, another smiler, is also begging me for something, and so we chatter back and forth in the greatest animation, although "Saldang" is the only word in the entire conversation that is comprehended by both sides.
—Los milagros —dijo Ibn Rushd— se dan cuando Dios cambia las reglas con las que quiere jugar, y si nosotros no lo entendemos es porque en última instancia Dios es inefable, es decir, está más allá de nuestra comprensión.
“A miracle,” said Ibn Rushd, “is just God changing the rules by which he chooses to play, and if we don’t comprehend it, it is because God is ultimately ineffable, which is to say, beyond our comprehension.”
¡qué bien entendemos la sensibilidad de aquellos pintores, nosotros, para quienes incluso el cine, a diferencia de los electrones titilantes de la televisión, tiene un no sé qué de delicioso y anticuado por ser capaz—de vez en cuando—de mostrar gente y objetos en su presencia absoluta y opaca.
How can we comprehend the sensitivity of these painters, we who regularly fear that reality will melt beneath our fingers, for whom even the movies, unlike the vibrating electrons of television, seem somehow pleasantly old-fashioned, since they can at least occasionally convey people and objects in their absolute, opaque presence.
verbe
Entendemos que el número y el costo de estas operaciones se nos está escapando de las manos.
We feel that the sheer number and cost of these operations are getting out of hand.
- ¿Qué no entendemos.
Don't get what?
Sí, lo entendemos, lo entendemos hombretón.
Yeah we get it, we get it, big boy.
Nosotras lo entendemos.
We get it.
Bien, entendemos...entendemos la imagen.
Okay, we get -- we get the picture.
—Nos entendemos bien.
We get along well.
Ahora nos entendemos.
Now we're getting somewhere."
¿Y si no nos entendemos?
What if we don't get along?
Porque somos amigos y nos entendemos.
Because we’re friends and we get each other.
—Eso lo entendemos —dice Thagard—.
Thagard says, “We get that.
En ocasiones lo entendemos todo mal.
We get it all wrong, sometimes.
Creo que eso ya lo entendemos, Edeard.
I think we get that now, Edeard.
—Creo que lo entendemos, Mike.
‘I think we get the picture, Mike.’
Selina y yo nos entendemos de maravilla.
Selina and I get on like a house on fire.
No somos únicamente sus hermanos o yo quienes no lo entendemos.
It’s not just I or his siblings who don’t get it.
believe
verbe
Lo copatrocinamos porque entendemos que no las hay.
We are co-sponsoring it because we believe that there are none.
Entendemos, por tanto, que las medidas de fomento de la confianza deben coadyuvar a ese objetivo.
We believe that confidence-building measures are essential in contributing to moving towards this goal.
Entendemos que cualquier reforma en este campo debería tener una orientación mucho más amplia.
We believe that any reform in this area would need to have a much broader focus.
También entendemos que debe existir transparencia y rendición de cuentas en el uso de todos los recursos.
We also believe that there should be transparency and accountability in the use of all resources.
Entendemos que este es un proceso continuo y que no será fácil llegar a conclusiones definitivas.
We believe that this is an ongoing process and that it will not be easy to reach definitive conclusions.
Entendemos que ésa también es su prerrogativa y con ello se daría respuesta a las expectativas de muchos.
We believe this too is your prerogative, and would answer the expectations of many.
Entendemos que ese compromiso es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio.
We believe that this commitment is essential if we are to attain the Millennium Development Goals.
Entendemos que el Consejo de Administración Fiduciaria no es el órgano idóneo para llevar a cabo estas funciones.
We believe that the Trusteeship Council is not the right body to carry out these functions.
Entendemos que un tercer ámbito importante a examinar será la verificación.
We believe that a third important aspect to consider will be verification.
Te entendemos y te creemos.
and we believe her.
—Ahora nos entendemos. Me parece increíble que antes odiase los ordenadores y los pringados que trabajaban con ellos.
“Can’t believe I ever used to hate computers. Or the dipshits who work with them.”
De nuevo tuve la clara impresión de que su alma no se hallaba dentro de su cuerpo, al menos de la forma que nosotros lo entendemos.
Once again, I had the distinct impression that his soul was not in his body, not in the way that we believed it to be.
—Ahora veo que estamos al final del cuarto valle —declaró—, porque aquí ha cesado de existir la realidad tal como la entendemos, y los ojos se nos abren a esta nueva y oscura revelación de cómo es posible que sean las cosas en realidad.
“I see now that we are at the very end of the fourth valley,” he declared, “for here reality as we believed it to be has truly ceased to exist, and our eyes are opened to this new and dark revelation of how things may actually be.
verbe
En primer lugar, entendemos algo que sólo tiene significado y propósito si establece una relación entre personas que piensen de manera diferente.
To begin with, it means something that only has meaning and purpose if it creates a relationship among people who think differently.
Esto no supone ninguna sustitución de las consultas oficiosas que lleva a cabo el Consejo, aunque entendemos que la actual intensificación indebida de éstas puede conducir a la marginación de la mayoría de los Estados Miembros.
This should not, by any means, be a substitute for the Council's informal consultations, although we think that the present undue emphasis on these can lead to the marginalization of most Member States.
Por necesidades inmediatas entendemos un conjunto de mecanismos de alivio adaptados a la situación preocupante en que se encuentran los principales sectores sociales en razón de las exigencias del programa de ajuste estructural.
When we use the term "immediate needs," we are thinking of a set of relief mechanisms designed to deal with the precarious situation of our principal social sectors because of the demands of the structural adjustment programme.
Para limitar los casos en que los tribunales tengan que emitir ese tipo de juicios, entendemos que, en la práctica, es necesario establecer alguna presunción sobre qué debe entenderse por período de detención razonable. [...]
In order to limit the occasions when courts will need to make them, we think it practically necessary to recognize some presumptively reasonably period of detention. [...]
Como ya he dicho, creo que esto resume bastante bien lo que se ha afirmado en esta sesión y, ciertamente, también lo entendemos como una señal muy positiva.
As I mentioned, I think this encapsulates very much what was said today at this meeting, and certainly we also welcome this as a very positive signal.
Sí, creo que entendemos.
Yeah, I think we do.
y no entendemos qué es lo que ha sucedido.
we can't think what happened."
—¿Y crees que nos entendemos?
‘And do you think we’re suited?’
Sí, nos entendemos bien.
Yes, I think we do.
No del modo que nosotros entendemos por bueno.
Not the way we think of good.
verbe
Se conferencia y Lucas y yo no entendemos nada de lo que se habla, excepto que nadie quiere cargar con la responsabilidad de cuidarnos y custodiarnos.
A conference is held, of which Lucas and I can make out nothing except that no one wants the burden of our care and custody.
verbe
Entendemos que ese respaldo se debe manifestar mediante la firma del Tratado.
Our interpretation of support is signing.
Así, pues, entendemos que por "individuos" se entiende una pareja, una pareja casada.
Therefore, we interpret the word "individuals" to mean couples, a married couple.
148. Sobre la base de lo precedente, entendemos que la obligación de trabajar que tienen los reclusos no puede considerarse trabajo forzoso.
148. Based on the above, we hold that the obligation of convicted prisoners to work cannot be interpreted as forced work.
Entendemos que esto se refiere al período en el que el Khmer Rouge gobernó Camboya o Kampuchea Democrática, como se la llamaba entonces, es decir del 17 de abril de 1975 al 7 de enero de 1979.
We interpret this to mean the period of the Khmer Rouge's rule as the Government of Cambodia, or Democratic Kampuchea as it was then called, that is, from 17 April 1975 to 7 January 1979.
El sermon es difícil de interpretar por si sólo, pero tiene perfecto sentido cuando lo entendemos en el contexto de la Ultima Cena.
The sermon is hard to interpret in isolation, but it makes complete sense when understood in the context of the Last Supper.
Por desgracia, reconocer que tal vez estemos dejándonos llevar por confusiones pasadas para forzar una interpretación de lo que está ocurriendo en el presente es una cura de humildad, y no poco humillante: ¿acaso no entendemos la diferencia entre nuestra pareja y un padre que nos decepcionó, entre el leve retraso de un marido y el abandono permanente de un padre, entre ropa sucia y una guerra civil?
Unfortunately, to admit that we may be drawing on the confusions of the past to force an interpretation onto what’s happening now seems humbling and not a little humiliating: Surely we know the difference between our partner and a disappointing parent, between a husband’s short delay and a father’s permanent abandonment; between some dirty laundry and a civil war?
verbe
Si la parte georgiana propone analizar este tema aquí en Nueva York, como lo entendemos a partir del proyecto de resolución, entonces es indispensable que se invite a representantes de las partes de Abjasia y de Osetia del Sur.
If the Georgian side proposes to discuss this theme here in New York, as we infer from the draft resolution, then it is essential to invite representatives of the Abkhazian and South Ossetian sides.
Si por Razón entendemos el proceso que siguen realmente Gayo y Ticio cuando se ocupan de menoscabar (es decir, el proceso de inducir por inferencia de proposiciones, derivadas en último extremo de datos sensoriales, proposiciones ulteriores) los sentimientos, entonces la respuesta debe ser que rechazar sacrificarse uno mismo no es más racional que acceder a hacerlo.
If by Reason we mean the process actually employed by Gaius and Titius when engaged in debunking (that is, the connecting by inference of propositions, ultimately derived from sense data, with further propositions), then the answer must be that a refusal to sacrifice oneself is no more rational than a consent to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test