Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.
It is this operative divide that seems to engender intolerance, polarization, enmity and conflict.
8) inducción de un menor a la comisión de un delito por motivos de odio o enemistad de carácter político, ideológico, racial, étnico o religioso o por motivos de odio o enemistad contra un grupo social (artículo 150, párrafo 4);
(8) Enticement of a minor to commit an offence for reasons of political, ideological, racial, ethnic or religious hatred or enmity or hatred or enmity of a social group (art. 150, para. 4).
El Código Penal también establece que los delitos motivados por el odio o la enemistad por motivos étnicos, raciales o religiosos, el odio o la enemistad de carácter político o ideológico, o el odio o la enemistad hacia un grupo social particular se consideran circunstancias agravantes.
The Criminal Code also provides that offences motivated by ethnic, racial or religious hatred or enmity, political or ideological hatred or enmity, or by hatred or enmity towards a particular social group are regarded as aggravating circumstances.
Sin embargo, la libertad recién adquirida ha resucitado viejas enemistades.
However, the newly acquired freedom has revived old enmities.
- La realización de desórdenes de masas, actos de gamberrismo y de vandalismo por motivos de odio o enemistad ideológica, política, racial, nacional o religiosa, así como por motivos de odio o enemistad con relación a un determinado grupo social;
Bringing about large-scale disorder, hooliganism and acts of vandalism motivated by ideological, political, racial, ethnic or religious hatred or enmity, or by hatred or enmity towards a particular social group;
Todos los conflictos, las rivalidades y las hostilidades tienen sus raíces en el odio y la enemistad.
All conflicts, rivalries and hostilities have their roots in hatred and enmity.
ii) Fomentar sentimientos de enemistad o malquerencia entre diferentes razas o comunidades; o
Promote feelings of enmity or ill will between different races or communities; or;
5. Si existe una enemistad grave entre el juez y una de las partes;
If there is enmity between the judge and one of the parties;
Hoy, en este umbral histórico, no es hora de concentrarse en antiguas enemistades y hostilidades.
Today, on this historic threshold, it is not the time to focus on old enmity and hostilities.
De lo contrario, el mundo se hundirá en el abismo de vanas enemistades étnicas, culturales y religiosas.
If it is, the world will fall into the abyss of futile ethnic, cultural and religious feuds.
Cabe señalar que estos delitos penales, contrariamente a los cometidos durante la guerra, fueron perpetrados exclusivamente por motivos criminales (chantaje, extorsión por deuda, enemistad mutua, etc.).
It should be pointed out that these criminal offences, contrary to the ones perpetrated during the war, were perpetrated exclusively for criminal motives (blackmail, debt extortion, mutual feuds and the like).
El incidente, que se produjo en lo alto de una colina situada a unos 4 kilómetros al sudoeste del hotel Mansoor, aparentemente se debió a la enemistad que existía entre distintos clanes a consecuencia de una disputa por la propiedad de unas tierras.
The incident took place at a ridge about 4 kilometres south-west of the Mansoor Hotel and was apparently a result of an ongoing clan feud generated by a land ownership dispute.
Se prevén penas más largas para los delitos cometidos en el contexto de enemistades entre clanes.
Longer sentences are foreseen for crimes committed in the context of blood feuds.
Por último, insta al Gobierno a ocuparse del problema de los matrimonios forzosos, que se utilizan a menudo como medio para resolver enemistades entre familias.
Lastly, she urged the Government to address the problem of forced marriage, which was often used as a means of resolving feuds between families.
No obstante, en el pasado la Autoridad Palestina siempre negó su responsabilidad por todos los asesinatos de colaboradores, y atribuía su muerte a enemistades personales. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 7 de abril)
In the past, however, the Palestinian Authority denied responsibility for the killing of collaborators, blaming their death on personal feuds. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 7 April)
En algunas familias la enemistad duraba desde hacía varias décadas.
Some of them had been feuding for several decades.
En el curso de esta labor se detectaron 177 familias en situación de enemistad de sangre.
One hundred and seventy-seven families involved in blood feuds have been identified.
2.4 El autor alega que la familia B. tenía toda clase de razones para exagerar o mentir en el juicio, ya que estaba enemistada desde hacía mucho tiempo con su propia familia.
2.4 The author claims that the B. family had every reason to exaggerate or to commit perjury in court, because of a long-standing feud with his family.
Han sido resultado de iniciativas emprendidas por los dirigentes visionarios de Palestina e Israel orientadas a poner fin al capítulo de enemistad y derramamiento de sangre y entrar en una nueva era de paz, estabilidad y coexistencia.
These have been the results of initiatives undertaken by the visionary leadership of Palestine and Israel to end the chapter of feuding and bloodshed and usher in a new era of peace, stability and coexistence.
Esas tierras están relacionadas con la enemistad, y la enemistad está relacionada con esas tierras.
The land is tied to the feud, and the feud is tied to the land.
—Nuestra rivalidad acabó por convertirse en enemistad y, luego, la enemistad dio paso al odio.
Our rivalry became a feud, and our feud became a hatred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test