Traduction de "ellos rinden" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Los traficantes se aprovechan de estos niños porque su trabajo cuesta poco y rinden mucho.
These children are the targets of traffickers, because they are less costly and their work yields ever-higher profits.
Sus principales ingresos provienen del petróleo y el gas natural, pero las actividades comerciales, en particular en el emirato de Dubai, el segundo más rico de la federación, también rinden ingresos considerables.
Its main income derives from oil and natural gas; commercial activities, particularly in the emirate of Dubai, the second richest emirate in the federation, also yield sizeable revenues.
43. En los trabajos de reciente publicación se empieza a abordar las cuestiones sobre la forma en que las competencias surgen, se acumulan o rinden beneficios, es decir sobre la forma en que están organizadas y los factores que han de tenerse en cuenta en su organización.
43. The literature is now beginning to tackle questions on how competences emerge, accumulate, or yield value, i.e., how they are organized, and what factors need to be taken into account in their organization.
Las actividades singulares y aisladas no rinden resultados sostenidos.
Single, isolated activities do not yield sustained results.
Las pesquerías marinas rinden entre 80 y 90 millones de toneladas al año, un 90% de lo cual se pesca en aguas sujetas a jurisdicción nacional.
18. Marine fisheries yield 80 to 90 million tonnes a year (about 90 per cent of which is taken from waters under national jurisdiction).
Además, el Banco Mundial concede préstamos para proyectos que redundan en beneficio de la salud humana y rinden provecho en cuanto a la productividad, como los de gestión de desechos, abastecimiento de agua y saneamiento.
In addition, the World Bank provides loans for projects that benefit human health and yield high returns in terms of productivity, such as in waste management, sanitation and water supply.
Estos esfuerzos rinden frutos significativos en algunos aspectos como por ejemplo la actual reducción de la pobreza.
These efforts are yielding significant results in some spheres, an example being the current reduction of poverty levels.
Se ha señalado, sobre todo en los debates celebrados en la UNCTAD y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que, si bien rinden beneficios ambientales a nivel mundial, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente pueden tener amplios efectos económicos.
65. It has been noted, in particular in discussions in UNCTAD and the CSD, that, while yielding global environmental benefits, MEAs may have broad economic effects.
El valor de los beneficios que rinden los ecosistemas de los países en desarrollo, sin ser un lastre para la humanidad, exceden en mucho el costo de la carga de la deuda que imponen muchos de esos países.
56. The value of the benefits which the ecosystems of the developing countries yielded at no cost to mankind far exceeded the cost of the debt burden imposed on many of those countries.
hombres que no se rinden y combaten.
The fighters who never will yield.
¡Sus secretos no se rinden ante la magia drow!
“Its secrets yield to no drow magic!”
Convertidos en mármol, y con una imaginación que no es ya la suya propia, se rinden al poder de la «expresión excelsa» shakespeariana.
Marble, their fancy no longer their own, they have yielded to the power of Shakespearean “conceiving.”
Si se rinden ahora y entregan a sus magos, no haré con ellos lo mismo que con las bestias.
If they surrender now and yield up their magi, I will not do to them as I have done to the beasts.
Los héroes y heroínas de las primeras historias se enfrentan al desastre: saben que no les salvarán ni la valentía, ni la resistencia ni las grandes hazañas, pero no se rinden. Mueren luchando.
The heroes and heroines of the early stories face disaster. They know that they cannot save themselves, not by any courage or endurance or great deed. Even so, they do not yield. They die resisting.
Y tomé a una mujer en la arboleda, una de las elegidas, de las que rinden su sangre en primavera, cuando el agua, la sangre de la tierra, corre libremente, y no está encerrada en el hielo, capturada dentro de una fría piedra.
And I took a woman in the grove, one of the chosen ones, they who yield their blood in the spring that the water—blood of the earth—is to be set free. Not locked in ice, caught in cold stone forever.
En consecuencia, la sección de desmovilización, desarme, repatriación, reintegración y reasentamiento de la MONUSCO no puede prestar su apoyo a los combatientes de las FNL que se rinden.
As a consequence, MONUSCO demobilization, disarmament, repatriation, reintegration and resettlement cannot support those FNL combatants who surrender.
Desea destacar la importancia de que se respeten las normas de derecho humanitario y los pertinentes Convenios de Ginebra aplicables a las personas que se rinden o son detenidas en una situación de conflicto armado.
He wishes to emphasize the importance of respecting the rules of humanitarian law and the relevant Geneva Conventions which apply to those who surrender or are taken into custody in a situation of armed conflict.
Esa persona debe levantar acta de la declaración del niño y de las circunstancias de su rendición o detención, y velar por que el menor esté custodiado en un lugar en que se encuentre separado de los adultos que se rinden o son detenidos, si los hubiere.
He has to record the statement of such child and the circumstances in which such child surrendered or was arrested and ensure the custody of such child in a place which is apart from adult surrendee or detainees if any.
a) La falta de mecanismos para la identificación sistemática de los exniños soldados entre los que se rinden a las fuerzas de seguridad del Estado;
(a) Mechanisms for the systematic identification of former child soldiers among those who surrender to the State security forces are not in place;
b) El mecanismo existente para detectar sistemáticamente a los ex niños soldados entre los que se rinden a las fuerzas de seguridad del Estado;
(b) The mechanism in place for the systematic identification of former child soldiers among those who surrender to State security forces;
Últimamente, se abrogó completamente el reglamento Nº 22 relacionado con las personas que se rinden y se lo sustituyó por un nuevo reglamento mejorado.
Most recently, regulation 22 relating to persons surrendering was completely repealed and replaced with a new and improved regulation.
Este asunto también guarda relación con los niños soldados, en particular los que se rinden.
This is also relevant in the case of child combatants, particularly those who "surrender".
80. Cabe señalar que los centros no sólo están destinados a los niños que se rinden, sino también a los que son detenidos.
80. It is to be noted that the centres are not only for children who surrender but also for those who are arrested.
1. IRIN (17 de agosto de 2004), Museveni excluye posibilidad de conversaciones del LRA a medida que más rebeldes se rinden, http://www.irinnews.org.
1. IRIN (August 17th 2004) Museveni rules out talks with LRA as more rebels surrender http://www.irinnews.org
Por eso no se rinden.
That’s why they don’t surrender.
Se rinden, de rodillas.
They surrender on their knees.
—Los skinriders no se rinden —dijo—.
“Skinriders don’t surrender,”
Los labios se rinden al color.
Your lips surrender to the color.
Jamás se rinden ni se retiran.
They neither surrender nor retreat.
—Si se rinden, no —dijo Forrice—.
"Not if they surrender," said Forrice.
—Los galeones no se rinden sin combatir.
- Galleons do not surrender without a fight.
—Si no se rinden, todos perecerán.
If you do not surrender, you will all perish.
– ¿Qué haremos con ellos si se rinden?
“And what are we to do with them if they do surrender?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test