Traduction de "ellos están callados" à anglaise
Ellos están callados
Exemples de traduction
El mundo no puede ni debe permanecer callado ante ese inadmisible abuso.
The world can not be silent in front of this inadmissible abuse.
La comunidad internacional no puede permanecer callada.
The international community can no longer remain silent.
El mundo no se deja engañar, y no debemos permanecer callados.
The world is not fooled, and we must not be silent.
Permanecer callados ante esos actos criminales equivale a alentarlos y condonarlos.
To remain silent in the face of such criminality is to encourage and condone it.
Las armas han callado y la vida vuelve lentamente a la normalidad.
The guns are silent, and life is slowly returning to normality.
Cabe destacar también el callado sufrimiento de los niños de Angola.
He also drew attention to the silent suffering of children in Angola.
Se ha mantenido callada.
It has remained silent.
49. Las cañones han callado en Bosnia y Herzegovina.
49. The guns had fallen silent in Bosnia and Herzegovina.
Esto ya se ha descrito como una callada situación de emergencia en Myanmar.
This has been described elsewhere as a `silent emergency' in Myanmar.
Ese órgano no puede seguir callado ante los graves acontecimientos.
This organ cannot continue to keep silent before these grave developments.
Recuerdo que iba callada, muy callada.
I remember she was silent, so silent.
Pero se había callado.
But she was silent.
Estaba muy callado.
It was very silent.
Tiene derecho a permanecer callado... —¿Callado? ¡Una mierda!
You have the right to remain silent—” “Silent my ass!”
También él estaba callado.
He, too, was silent.
Matthew estaba callado;
Matthew was silent;
Todo el mundo se había callado.
Everyone was silent.
Porque los niños están callados.
The children are silent.
Callada, pero fuerte.
Silent, but strong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test