Traduction de "ellos denominaron" à anglaise
Ellos denominaron
Exemples de traduction
Los españoles los denominaron tradicionalmente como "araucanos" o habitantes de las provincias de Arauco o del territorio de "La Araucanía" El nombre propio en lengua mapuche o mapundugun es Mapu que significa tierra y che que significa gente, es decir la gente de la tierra o del lugar.
The Spaniards traditionally called them the “Araucanians” or inhabitants of the provinces of Arauco or the territory of “Araucanía”. The actual name in the Mapuche language (Mapundugun) is Mapu, which means land and those who inhabit it: in other words, the people of the land or the place in question.
De finales de marzo a principios de abril se llevaron a cabo importantes maniobras militares combinadas en Corea del Sur, que se denominaron Hoguk 96.
A large combined military exercise of South Korea code named "Hoguk 96" took place from late March to early April.
En julio de 1950, los Estados Unidos denominaron arbitrariamente "Mando de las Naciones Unidas" al "Mando de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos en el Lejano Oriente", típico ejemplo de uso indebido de las Naciones Unidas.
In July 1950, the United States arbitrarily gave the name "United Nations Command" to the "Command of the US Army Forces Far East", which is a typical pattern of misuse of the United Nations.
También se refirieron a lo que denominaron los "perros de la guerra", consistentes en fuerzas agresoras que hacían la "guerra del fin de semana", porque entraban a Croacia en esos días, para cometer todo tipo de atrocidades, teniendo como recompensa autorizada el saqueo y los botines.
They also mentioned the "war dogs", namely, attack forces that waged "week-end wars", so called because they entered Croatia on week-ends to commit all sorts of atrocities, with permission to loot and plunder as their reward.
Luego, las autoridades israelíes comenzaron a imponer nuevas restricciones, restricciones degradantes que algunos de los trabajadores denominaron halabat.
Then, the Israeli authorities started to impose new restrictions, degrading restrictions, that some of the workers named halabat.
El 25 de febrero, los habitantes de Naplusa se despertaron con la incursión en gran escala, que comenzó cuando las fuerzas de ocupación israelíes invadieron las ondas de radio palestinas y leyeron los nombres de quienes denominaron palestinos "buscados".
Nablus residents woke up on 25 February to the wide-scale incursion, which began with Israeli occupying forces invading Palestinian airwaves and reading out the names of who they called were "wanted" Palestinians.
En lo que respecta a los párrafos antes mencionados, se denominaron organismos administrativos el Centro de Capacitación para Jueces, la Oficina del Fiscal General de la República Kirguisa, el Ministerio del Interior, los órganos locales autónomos, el Ministerio de Educación, las autoridades administrativas locales del Estado, la Sociedad Nacional de Televisión y Radio, las emisoras de televisión y radio y la ElTR [la empresa pública de radio y televisión].
For the above-indicated paragraphs, named as the administrative agencies were the Training Centre for Judges, the Office of the Prosecutor-General of the Kyrgyz Republic, the Ministry of Internal Affairs, local self-governing bodies, the Ministry of Education, local State administrative authorities, the National Television and Radio Corporation, television and radio companies and the ElTR [public broadcasting company].
La península Noville y el monte Noville, en la Antártida, se denominaron en su honor.
Noville Peninsula and Mount Noville, Antarctica, are both named after him.
Los romanos lo denominaron Baco y su culto era reservado, violento y extraño.
Named Bacchus by the Romans, his cults were secretive, violent and strange.
Los guerreros germanos entonaban un temible canto de guerra que los romanos denominaron «barritus».
German warriors sang a fearsome war chant named by the Romans as the barritus.
Nadie dudaba realmente — o se atrevía a dudar— de que lo que los medios de prensa denominaron con prontitud Operación SALVACIÓN tuviera la menor posibilidad de fracasar.
No one really doubted—or dared to doubt—that what the media had quickly named Operation Deliverance could possibly fail.
Debiera haberse dado cuenta antes, mucho antes, cuando el demonio les dio la bienvenida en la sala en ruinas y le había arrojado al rostro las dos imágenes que la denominaron hermana.
She should have realized it before, long before, when the demon first greeted them in the decaying hall and flung in her face the two images which named her sister.
Cuando empezó a escasear la caza, aquellos pobladores aprendieron a cultivar las plantas que recolectaban, y denominaron a la aldea que allí construyeron Chuk Shon, nombre que significaba «agua que fluye».
With less game, the people learned to cultivate the plants they gathered, and they called the village that evolved Chuk Shon, a name that meant “flowing water.”
Los Garunianos, quienes habían cruzado el mar con una profecía similar, temieron que este fenómeno se convirtiese en una amenaza para su reinado y por ello, para confundir a los lugareños, denominaron a sus tiranos el Toro, el Sabueso, el Oso y el Puma.
The Garunians, who had carried a similar prophecy across the sea with them, feared such a phenomenon as a threat to their rule. So to confound the locals, they named their warlords Bull, Hound, Bear, and Cat.
Lentamente, la expedición fue abriéndose camino ascendiendo por la gran escarpadura de la orilla oriental del Rhin, hasta la fantasmal zona que denominaron el Bosque de los Hongos, que cubría las tierras altas donde se halla situada la moderna Schwarzwald.
Slowly, the expedition made its way up the great escarpment on the eastern Rhine shore, into the eerie zone they named the Fungus Forest, which crowned the highland where the modern Schwarzwald lies.
Además de seguir las enseñanzas de Steiner, había admirado y estudiado durante muchos años las obras de Coleridge acerca de la imaginación, así que comenzó a discutir de eso en sus paseos con Lewís y por correspondencia. Ambos lo denominaron «La Gran Guerra».
Besides following Steiner’s teachings, he had for many years admired and studied Coleridge’s writings on the Imagination; and he began to argue this point with Lewis, both on the walking tours and in a correspondence that they soon named ‘The Great War’.
Los blancos eran Jan van Riebeeck, su mujer y su hijo, junto con un pequeño grupo de holandeses que denominaron aquella tierra Groote Schuur, Gran Esperanza, y se establecieron allí dispuestos a plantar huertos y ser un «área de aprovisionamiento» para abastecer a las naves holandesas que se dirigían al este de Asia.
The whites were Jan van Riebeeck, his wife and child, and his small party of Dutchmen, who named the land Groot Schur, Good Hope, where they settled to plant vegetables for a “refreshment station” to provision Dutch ships heading to East Asia.
Estos compuestos se denominaron fullerenos porque sus formas curvas se asemejan a las utilizadas por el destacado arquitecto Buckminster Fuller.
These compounds were called fullerenes because their curved shapes are similar to those forms used by the noted architect, Buckminster Fuller.
Las partes denominaron a esa extensión "Suplemento Nº 3".
The parties called this extension "Supplement No. 3".
Y se pusieron a hablar de lo que denominaron milicias progubernamentales.
So they moved on to talking about so-called pro-Government militias.
Esos países se denominaron los países en desarrollo con superávit de capital.
Those countries were called the capital-surplus developing countries.
El Gobierno también votó unánimemente por que se asignara el 0,25% del presupuesto de cada ministerio a lo que denominaron un “presupuesto equilibrado” para Jerusalén.
The Government also voted unanimously to earmark 0.25 per cent of each ministry’s budget for what they called a “balancing budget” for Jerusalem.
29. Se plantean arduas cuestiones en relación con lo que se denominaron crímenes contra la paz en los juicios de Nuremberg.
29. There are difficult issues bearing on the status of what were called crimes against peace at the Nuremberg trials.
Aunque las medidas se denominaron "reforma romaní", sus autores se referían a la población objetivo como "ciudadanos socialmente inadaptables".
Although the measures were called the "Roma Reform", its authors referred to the target group as to "socially inadaptable citizens".
Estas operaciones se denominaron "Mjølner" y "Enea".
The actions were called "Mjølner" and "Enea".
Lo denominaron lugar acuático, o algo semejante.
They called it the watery place or something.
—Eres el Recluta A-cinco y te denominaron el Nexo.
“You’re Subject A-five and they called you the Glue.”
Los científicos británicos lo denominaron “conducta proteica”».
The British scientists called it protean behavior.
A efectos del contrato, los denominaron «libros animados».
For purposes of the contract they were called movie books.
lo denominaron «dormir con rápido movimiento de ojos» por años.
they called it rapid-eye-movement sleep, REM, for years.
Fue un operativo codificado, creo que lo denominaron ODYSSEY.
It was a code-word op, I think they called it O DYSSEY , and they were about to go to a U.S.
Junto con él y otros amigos, decidieron que eran los Geólogos Alternativos y se denominaron a ellos mismos «los Roqueros».
they and their friends decided they were the Alternative Geologists, and called themselves the Rockers.
Los periódicos denominaron al asesino «Doctor Frankenstein». Se pensaba que había un solo culpable.
  The newspapers called the child killer "Dr. Frankenstein"--it was assumed there was only one assailant.
Por desgracia, los horrorizados contribuyentes americanos la denominaron «absurdo», y el programa fue abandonado.
Unfortunately, horrified American taxpayers called it absurd, and the program had been scuttled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test