Traduction de "el esquivo" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
La redención y la reconciliación sin verdad seguirán siendo por siempre esquivas.
Redemption and reconciliation without truth will remain forever elusive.
El sentido común es a veces esquivo para algunos políticos.
Common sense is elusive at times for some politicians.
Por consiguiente, es decepcionante que el consenso haya seguido mostrándose esquivo.
It is therefore disappointing that consensus has continued to prove elusive.
En esencia, sienta las bases hacia la ansiada y esquiva modernización.
In essence, they lay the foundations for the desired, but still elusive, modernization.
El objetivo del desarme nuclear sigue resultando esquivo.
The goal of nuclear disarmament remains elusive.
El desarme sigue siendo una meta esquiva.
Disarmament continues to be an elusive goal.
La integración social sigue siendo esquiva.
Social integration remains elusive.
No obstante, la paz duradera sigue siendo tan esquiva como siempre.
Still durable peace remains as elusive as ever.
La educación oficial es esquiva.
Formal education is elusive.
El tiempo es un bien esquivo y efímero y se nos está agotando.
Time is an elusive and perishable commodity. We are all running out of it.
La naturaleza de las cosas era esquiva.
The nature of things was to be elusive.
Sin embargo, el sueño era esquivo.
Yet sleep was elusive.
El esquivo señor Barlow.
The elusive Mr Barlow.
Pero se mostraba esquivo y preocupado.
But he was elusive and worried.
La moralidad revolucionaria es esquiva.
Revolutionary morality is elusive.
Y, ¿dónde estaba el esquivo Enrico?
And where was the elusive Enrico?
La Regla del Cuatro era esquiva;
The Rule of Four was elusive;
Lo esquivo de la conciencia humana.
The elusiveness of human consciousness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test