Traduction de "edificio de viviendas" à anglaise
Exemples de traduction
En los registros, los soldados y el Servicio de Seguridad General acordonaron un edificio de viviendas casi abandonado del centro de la ciudad, donde se creía que se escondían personas "peligrosas".
During the searches, soldiers and GSS agents cordoned off a mostly deserted apartment building in the town centre where "dangerous" wanted men were thought to be hiding.
El mundo comprendió finalmente la real naturaleza terrorista de "Sendero Luminoso" cuando contempló horrorizado la destrucción de un edificio de viviendas familiares y el asesinato de sus residentes con un coche explosivo en una zona residencial de Lima.
The world finally understood the real terrorist nature of "Sendero Luminoso" when, in horror, it saw a family apartment building in a residential area of Lima destroyed by a car bomb and its residents killed.
Los atentados con explosivos que destruían centros comerciales, edificios de viviendas multifamiliares, los coches bombas y la muerte de niños inocentes utilizados como portadores de bombas ocupaban los titulares y páginas enteras de todos los diarios nacionales, escenas dantescas similares o superiores al horror de Florencia eran vividas todos los días en el Perú.
Attacks with explosives that destroyed commercial centres and multi-family apartment buildings, car bombs and the deaths of innocent children who were used to carry bombs were the subject of headlines and full-page stories in all the national newspapers: infernal scenes, similar to or worse than the catastrophe in Florence, were experienced daily in Peru.
Con la terminación del nuevo edificio de viviendas se esperaba aumentar ese número en un 20%.
With the completion of the new apartment building their number was expected to increase by 20 per cent.
Un total de 75 familias serbias de Kosovo (103 personas) regresaron a Srpski Babuš/Babush i Serbëve; 78 familias romaníes, ashkalíes y egipcias (329 personas) han regresado hasta la fecha al distrito de Roma Mahala (Mitrovicë/Mitrovica), y otras 24 familias regresarán en breve a dos edificios de viviendas, que terminaron de construirse el 24 de agosto.
49. A total of 75 Kosovo Serb families (103 individuals) returned to Srpski Babuš/Babush i Serbëve; 78 Roma, Ashkali and Egyptian families (329 individuals) have returned to the Roma Mahala district (Mitrovicë/Mitrovica) to date, and another 24 families will soon return to two apartment buildings, which were completed on 24 August.
El 7 de agosto la comunidad judía de Hebrón fue informada por funcionarios de la Administración Civil de que pronto se le permitiría comenzar la construcción de un nuevo edificio de viviendas en el barrio de Avraham Avinu.
531. On 7 August, the Jewish community of Hebron was informed by Civil Administration officers that it would soon be allowed to begin the construction of a new apartment building in the Avraham Avinu quarter.
245. De conformidad con la resolución gubernamental Nº 164, relativa a la asistencia social del Estado a los ciudadanos damnificados a raíz de los acontecimientos de junio de 2010 en la ciudad de Osh y en las provincias de Osh y Jalal-Abad, de 17 de agosto de 2010, con cargo a los recursos del presupuesto de la República se construyen edificios de vivienda de varios pisos y se restauran lugares de carácter sociocultural, así como carreteras en la ciudad de Osh y las provincias de Osh y Jalal-Abad.
245. Pursuant to Government Decision No. 164 of 17 August 2010, citizens who were casualties of the events of June 2010 in Osh, Osh province and Jalal-Abad province receive State allocations from the national budget, which are being used to build high-rise apartment buildings, reconstruct social and cultural facilities, and roads in these areas.
Las organizaciones terroristas suelen ubicar su cuartel general, sus oficinas y las fábricas de bombas en edificios de viviendas para tratar de evitar las represalias.
Terrorist organizations often situate their headquarters, offices, and bomb-making factories in residential apartment buildings hoping to avoid reprisals.
En uno de esos paseos vio un edificio de viviendas demolido.
During one of these walks he passed a demolished apartment building.
El automóvil se detuvo ante el edificio de viviendas que se hallaba entre ambas peluquerías.
The car came to a stop in front of the apartment building that was situated between the two salons.
El coche de Miklós seguía aparcado en la entrada del edificio de viviendas, al lado de la pila de leña.
Miklós’s car was still parked outside the entrance to the apartment building, close to the pile of wood.
En Minghang también habían construido numerosos edificios de viviendas nuevas que relucían bajo el sol de la tarde.
Minghang, too, represented a scene of numerous new apartment buildings shining and shimmering in the afternoon sunlight.
Edificios de viviendas apiñados con cuerdas para tender la ropa atadas en líneas paralelas en pequeños patios.
Tightly packed apartment buildings with laundry lines tied up in parallel threads crisscrossing narrow courtyards.
Viendo en la televisión noticias de accidentes de circulación, incendios en edificios de viviendas y horribles asesinatos, uno permanecía insensible, indiferente.
Watching television news of freeway wrecks, apartment-building fires, and heinous murders, one sat numb and unaffected.
Salieron al gran patio interior de un edificio de viviendas del siglo XIX, y un ascensor chirriante los llevó a la tercera planta.
They emerged into the large internal courtyard of a nineteenth-century apartment building. A creaking lift carried them to the third floor.
Al final consiguió encajar el Volkswagen en ángulo, entre dos coches, ocupando en parte la acera, frente a un edificio de viviendas.
Eventually he was able to squeeze his VW in at an angle between two cars, half up on the sidewalk in front of an apartment building.
Dejamos esas construcciones militarizadas y vamos a Kiryat Arba, a que nos muestren los edificios de viviendas construidos por los israelíes, supongo que con el permiso del gobierno.
We leave these pillbox dwellings and go on to Kiryat Arba to be shown the apartment buildings built by Israelis-with the permission of the government, I suppose.
Las fuerzas de ocupación atacaron y volaron un edificio de viviendas, dando muerte a dos palestinos e hiriendo a otras cuatro personas como mínimo.
The occupation forces attacked and blew up a residential building, killing two Palestinians and wounding at least four other people.
93. Desde 2005 se aplica un programa de eliminación de los sistemas de distribución de agua potable fabricados con plomo de los edificios de viviendas.
93. A programme supporting removal of leaden distribution systems of drinking water from residential buildings has been running since 2005.
- Los edificios de viviendas presentan variedad en lo que respecta al tipo de propiedad, tamaño, accesorios y precio.
Residential buildings are highly varied with regard to type of ownership, size, fittings and price.
Subvención para la renovación de edificios de viviendas o la construcción de un sistema de abastecimiento de agua corriente
Subsidy for the renovation of residential buildings or the construction of water utilities
A resultas de una de las explosiones, quedó arrasado por completo un edificio de viviendas; sigue sin saberse cuántas personas continúan enterradas bajo los escombros.
A residential building was flattened to the ground as a result of one explosion; how many people remain buried in the rubble remains unknown.
El Estado también concede subsidios a las administraciones locales para aumentar el número de viviendas de alquiler; para obras de modernización/renovación de edificios de viviendas que ahorren energía y obras de modernización/renovación de bloques de edificios de viviendas en ciudades grandes, y para hogares de jubilados construidos por una organización religiosa.
State subsidies are available, furthermore, to local governments for the purpose of increasing their stock of rental units; for the energy-saving modernisation/renovation of residential buildings, and the modernisation/renovation of blocks of residential buildings in large towns and for pensioners' homes built by a religious organisation.
Se están creando las condiciones para que las personas con discapacidad puedan acceder a los edificios de viviendas y a los inmuebles de la infraestructura social.
Measures are taken to ensure to persons with disabilities access to residential buildings and public facilities.
Los ataques aéreos hicieron blanco también en edificios de viviendas, causando la muerte de un ciudadano e hiriendo a otro.
Residential buildings also came under the aerial bombardment; one citizen was killed and another was injured.
f) Subvención de los intereses de los préstamos para la renovación de edificios de viviendas o la construcción de sistemas de abastecimiento de agua;
interest subsidy on renovation of residential buildings or water utility construction,
La casa del detective era el único edificio de viviendas de la calle del Cementerio.
His house was the only residential building on Cemetery Road.
Sin luces de neón ni guapas camareras esperando fuera, parecía más bien un edificio de viviendas.
With no neon lights and pretty waitresses standing outside, it looked more like a residential building.
Imaginaba para el hombre edificios de oficinas, cuadrados, utilitarios, sin ningún tipo de decoración, y edificios de viviendas casi idénticos, con algunas funciones adicionales: guardería, gimnasio, piscina;
What he imagined for man were square, utilitarian blocks of offices, with no decoration whatsoever, and residential buildings that were almost identical, with a few supplementary functions—nursery, gymnasium, swimming pool.
No se parecía en nada a un edificio de viviendas, sino más bien a una especie de red de neuronas donde las células habitables estaban separadas por largos corredores curvados, cubiertos o al aire libre, que se ramificaban en forma de estrella.
It in no way resembled a residential building, but rather a sort of neural network, where inhabitable cells were separated by long curved passages, covered or in the open air, which branched out in a star shape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test