Traduction de "echada" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Los acontecimientos recientes en el Oriente Medio han echado una sombra sobre un futuro que parecía promisorio para lograr una paz negociada.
The recent events in the Middle East have cast a shadow on a future that seemed to hold promise for a negotiated peace.
Miles de palestinos, incluso sus dirigentes democráticamente elegidos, han sido encarcelados; algunos de ellos incluso han sido echados al mar. Hay sirios que han permanecido en prisión durante más de 25 años únicamente por haber rechazado la ocupación y por mantenerse fieles a su país.
Thousands of Palestinians, even democratically elected leaders, had been imprisoned; some had even been cast into the sea. Syrians had been imprisoned for more than 25 years for no other reason than their rejection of occupation and allegiance to their country.
La suerte estaba echada y sucedió lo peor.
The die was cast and the worst followed.
Ninguna de las víctimas fue debidamente informada y mucho menos indemnizada, y una cantidad de viudas, niños y ancianos fueron echados a la calle sin ninguna medida de apoyo, salvo los miembros de la etnia del Presidente que habrían sido indemnizados.
None of the victims has been kept sufficiently informed or received compensation, and widows, children and elderly people have been cast out into the street with no support measures, except for members of the President's ethnic group who have reportedly received compensation.
Ahora nos encontramos al otro lado del rubicón y, como Julio César, podemos decir "alea iacta est": la suerte está echada.
We are now on the other side of the Rubicon and, like Julius Caesar, we can now declare "alea iacta est" -- the die is cast.
Las cartas están echadas.
The die is cast.
La muerte esta echada.
The die was cast.
"Las ropas están echadas"
The clothes are cast!
No, no será echada de allí.
She will not be cast out.
—Celio ha echado su suerte con Cicerón y Cicerón la ha echado con Milón.
Caelius has cast his lot with Cicero; Cicero has cast his lot with Milo.
El dado está echado de antemano.
The die is cast in advance.
—Los dados están echados, Hauclir.
The die is already cast, Hauclir.
A los veinticinco, la suerte estaba echada.
By twenty-five, the die was cast.
Echada, desterrada del páramo,
Cast out, thrown out, on the moor
La suerte todavía no estaba echada, naturalmente.
The die was not yet cast, of course.
Era la señal del sortilegio que me habían echado.
A sign of the evil spells they’d cast on me.
La madre lo ha echado afuera, lo ha rechazado.
The mother has cast it out, rejected it.
nom
¿A quién ha echado?
Who did you toss out?
Yo lo sujeto. ...me han echado.
-...tossed me out on my sequined ass.
Bonita silla echada.
Nice chair toss.
Me han echado.
They tossed me.
Aquella noche, mi suerte estaba echada.
That night, my coin was tossed.
Ball ha sido echado arriba.
Ball has been tossed up.
Niños, bebés echados al fuego en los campamentos..
Boys, babies, tossed onto bonfires.
Mi suerte estaba echada.
My coin was tossed.
Ha echado a mi mujer.
He tossed out my wife!
¿A quién ha echado antes?
Who did you toss out before?
—¿Así que te han echado también?
            "So you got tossed out too?"
Las mantas están echadas hacia atrás.
The covers have been tossed back.
Lo que más los enorgullecía era que no los hubiesen echado a patadas.
The most prideful thing about it was they weren’t even tossed.
Normalmente, la habría echado de aquí a patadas.
Normally I’d toss her ass out.
De haber tenido, habría echado también algo de beicon.
He would have tossed in some bacon, if he’d had any.
Alguien ha echado un puñado de caramelos encima.
Someone has tossed a handful of hard candy on it.
Así que le habían echado y condenado al ostracismo.
So they had tossed him out, and frozen him out.
- Al príncipe y la princesa también les han echado de casa.
The prince and princess have been tossed out of their quarters, too.
De hecho, él ya me había echado uno bueno. - ¡Vaya, vaya!
After all, he was tossing me a big one. “Woo! Woo!”
nom
¡Echad el agua!
Throw the water!
¡Echad al ateo!
- Throw the atheist out.
No la he echado yo.
I didn't throw her out.
- ¿Te han echado?
- Did they throw you out?
- Yo no le he echado.
- I'm not throwing him out.
Echad esos haces de leña.
Throw those bundles over.
¡Echad a esos dos fuera!
Throw these two out!
Mamá Roseanna fue echada.
Mama... Roseanna's been throwed out.
¡Echad tripas venenosas adentro!
In the poison'd entrails throw.
¿No la habrás echado?
You didn't throw her out?
—No, no me han echado.
"No, they didn't throw me out.
Echad a los demás a los tiburones.
Throw the others to the sharks.”
—¿De verdad te han echado?
“Did they really throw you out?”
Echad me de vuestra pandilla.
Throw me out of your backpack.
¡ECHAD LOS BOTES POR LA BORDA!
THROW DEM BOATS OVERBOARD!
—Dice que la has echado.
‘She says you are throwing her out.’
¿Por qué la han echado del edificio?
Why did they throw her out of the building?
Si no, echad toda esa basura que hay en el suelo.
If not, throw that junk on the floor.
—¿Me has echado un lakh como si no fuera nada?
You throw me a lakh as if it were nothing?
nom
Y creo que él está siendo echado.
And I guess he's getting the old heave-ho.
Pero la segunda vez no ha echado nada.
But the second time was really dry heaves.
- Pude haber sido echada por la borda.
- I might've got heaved overboard.
Estaba echado en la turba, jadeando como la yegua.
He lay flat on the peat, heaving in air as the mare had done.
Kornspan, echado y con el pecho jadeante, gira un poco la cabeza.
Kornspan, bent over, chest heaving, rolls his head a little his way.
Al ver que Tuka no se marchaba con el agente, Ghuda le preguntó: —¿Te han echado?
When Tuka didn’t follow him, Ghuda said, ‘You got the heave-ho?’
La señora Houston se ha quedado mortificada unos segundos, y después ha echado a correr, potando dentro del fregadero.
Mrs Houston stood mortified for a few seconds, then ran, heaving into the sink.
Sólo que a la mañana siguiente usted me había echado por contar lo que vi, y sin los papeles en regla...
Only the next morning you knew nothing about it, except that I got heaved for referring to it, and without reference papers____________________
Barbara se detuvo y se quedó mirando a la doctora Albright. Tenía el pecho echado hacia delante, y los puños cerrados.
She stopped and stood facing Dr. Albright, her breast heaving, her fists clenched.
Se demoró y vaciló, volvió a avanzar, tropezó contra la masa de camellos echados del tren de bagaje británicos y se detuvo.
It slowed and hesitated, heaved forward again, then ran up against the mass of couched camels of the British baggage train, and stopped dead.
Tenía la cabeza echada hacia adelante y sufrió otra violenta arcada seca; su estómago continuaba rebelándose contra los movimientos del barco y el mar.
His head hung low and he managed another aching dry heave as his stomach continued to rebel against the motion of ship and sea.
Sus pies parecían haber echado raíces en el suelo y quedóse contemplando cómo aquel hombre rechoncho de cuello corto salía del agujero y se le acercaba.
His feet seemed to be growing into the ground. He watched the stumpy, short-necked man heave himself out of the hole and come towards him.
—No —dijo Jack, pero el grandullón ya se había levantado de la silla, ido hacia la puerta que había a la espalda de Jack y, tras abrirla, echado unas voces: —Myra, ¿quieres venir, por favor?
“No,” Jack said, but the big man had already heaved himself up out of his chair and gone over to the door behind Jack, opened it, and called out, “Myra, would you come in here, please?”
nom
Me han echado de mi casa.
I got chucked out of my home.
Así que, me han echado.
So I've have been chucked out, too.
- Alison. No le he echado.
I haven't chucked him out.
Nos han echado de nuestras unidades.
We've been chucked out of our units.
Me ha echado.
She... chucked me out.
- Margherita me ha echado.
- Margherita chucked me out
—Louisa me ha echado.
‘Louisa’s chucked me out.
¿Por qué la ha echado de su cama?
Why chuck her out of bed?
Mi madre me ha echado.
My mum’s chucked me out.
—Pensaba que tus padres lo habían echado.
I thought your parents chucked him out.
Por todo Dublín había hijos a los que habían echado de casa.
Children were being chucked out all over Dublin.
“En diciembre de 1886, fue echado de este lugar el señor Harris”.
“Harris was chucked from here in December, 1886.”
Dub le dijo que habían echado a la policía del edificio.
Dub told her the police had been chucked out of the building.
Me he guiado por mi instinto y he echado lo que me parecía correcto.
I just kind of trusted my instincts and chucked in what looked about right.
Nadie sabía que venía aquí hasta justo antes de que fuera echado por la Puerta de Judá.
Nobody knew I was coming here until just before I was chucked out Judah Gate.
Chuck y yo devolveríamos la gasolina, que no habíamos echado en su coche por estar demasiado cansados para ello.
Chuck and I would return the gasoline, which we had been too tired to pour into his tank.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test