Traduction de "dirá" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
La empresa dirá que fueron los mercenarios actuando a título individual o excediéndose en sus atribuciones.
The company will say it is the mercenaries acting individually or abusing their powers.
Es el pueblo de Cuba, con el apoyo de la comunidad internacional, el que le dirá: "¡Hasta la vista, bloqueo; hasta la vista, genocidio!".
It is the people of Cuba, with the support of the international community, who will say "Hasta la vista to the blockade; hasta la vista to genocide".
Dirá que la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) ha demostrado lo contrario, pero la UNSCOM no ha proporcionado ninguna prueba al respecto.
He will say that the United Nations Special Commission (UNSCOM) has proved the opposite, but UNSCOM did not furnish any evidence of that.
Tendrán que prever con antelación lo que se dirá en esas declaraciones orales, y expresar sus opiniones antes de que se presenten dichas declaraciones.
They have to anticipate what those oral statements say, but they must express their views in advance of their being presented.
El Estado dirá que los hechos son responsabilidad de la empresa y no de sus funcionarios o de sus fuerzas.
The State will say that responsibility lies with the company and not with its own officials or forces.
Sólo dirá que el derecho a la libre determinación no puede utilizarse con respecto a un territorio que forma parte de un país.
He would merely say that the right to self-determination could not be used in respect of a territory that was part of a country.
Ghazali: No, no le envíes ningún mensaje o dirá "me obligaron a dimitir".
Ghazali: No, don't send him a message or else he will say "they forced me to resign".
Ni que decir tiene que ningún país dirá, o admitirá, que está a favor de que continúe el estancamiento.
It goes without saying that no country will state, or admit, that it favours a continuation of the impasse.
Ciertamente, ¿qué dirá a las familias de los miles de civiles eritreos que permanecen en aislados campos de detención en Etiopía?
Indeed, what will they say to the families of thousands of Eritrean civilians who remain in remote prison camps in Ethiopia?
¿Qué dirá Marilyn?
What'll Marilyn say?
- Él lo dirá.
- He'll say.
La gente dirá:
They'll say:
Usted me dirá:
You'll say:
- No lo dirá.
Won't say.
¿Qué dirá mama?
- What'll mum say?
Él dirá algo intelectual, ella dirá algo insultante.
He'll say something smartarse, she'll say something insulting.
Dirá que no y luego dirá que sí.
She'll say no and then she'll say yes.
Tú estabas con la vieja, pero él estaba con Anna… —Anna dirá… —¿Qué dirá?
If you were with the old woman, he was with Anna…” “Anna will say…” “Will say what?”
En lo que me dirá ella.
What she’ll say to me.
Ella no te dirá que no.
She won’t say no to you.
Hortensia no me lo perdonará, dirá que soy la culpable, dirá que soy la asesina.
Hortensia will not forgive me, she’ll say that I’m guilty, she’ll say I killed him.”
—Pero, entonces, ¿qué les dirá?
“But—what will you say, then?”
¿Y qué dirá Barbara?
And what will Barbara say?
Pero nadie dirá nada.
But they won’t say anything.
Eso es lo que dirá Ascher.
This is what Ascher will say.
verbe
En los Balcanes, el tiempo dirá si la esperanza se ha de convertir en realidad.
In the Balkans, time will tell if hope becomes a reality.
El tiempo dirá si estos fondos y los recursos procedentes del presupuesto de la República Srpska resultan suficientes.
Time will tell whether these funds and the funds from the RS budget will be sufficient.
El año próximo dirá si esta confianza se justifica o no.
The next year should tell whether this confidence is well placed.
Sólo el tiempo lo dirá".
Only time will tell.
El tiempo lo dirá.
Time will tell.
Sólo el tiempo dirá si ello refleja el apoyo popular a los talibanes.
Whether this reflects popular support for the Taliban, only time will tell.
El tiempo dirá si la nueva Constitución representa un progreso en relación con la anterior.
The future would tell whether the new Constitution was any improvement on the old one.
Sólo el tiempo dirá si tuvimos la valentía moral e intelectual de hacer frente a este desafío.
Only time will tell whether we have the moral and intellectual courage to rise to this challenge.
El tiempo dirá si este único caso es suficiente para cambiar la norma actual del derecho internacional consuetudinario sobre la atribución a los Estados de los actos de actores no estatales, y también dirá el rumbo que decidan seguir los Estados.
Whether this one instance is sufficient to change the existing norm of customary international law on the imputability to States of acts of non-State actors, time will tell, as time will also tell in what direction States go.
Lo dirá, sé que Io dirá, padre.
He'll tell. I know he'll tell, Father!
Te lo dirá.
She tell you.
Nos lo dirá.
She'll tell you.
Ella nos dirá.
She'll tell us.
La experiencia dirá.
Experience will tell,
- ÉI le dirá.
He'll tell you.
- No dirá nada.
- He won't tell.
El tiempo lo dirá, ¿no? El tiempo lo dirá.
Time will tell, won't it? Time will tell."
Ya te lo dirá ella en la mañana. —¿Ella me lo dirá?
She’ll tell you about it tomorrow.’ ‘She’ll tell me?
Le dirá… Se enfrentará a su padre y le dirá
He will tell him, he will face his father and tell him...
—¿Y eso qué nos dirá?
“And that will tell us what?”
—¿Qué nos dirá esto?
“What will this tell us?”
—Y no me dirá lo que es.
‘And you will not tell me what it is.’
—¿No les dirá nada?
“You won’t tell them?”
—¿Qué es lo que no me dirá?
    "Won't tell me what?"
—Eso ya se lo dirá él.
“He’ll tell you himself.
speak
verbe
59. Según lo previsto en la Ley de procedimiento penal, en el curso de la instrucción el juez instructor podrá ordenar que el acusado sea retirado de la vista si el testigo (por ejemplo, cuando la propia víctima presta testimonio) no desea testificar en su presencia, o si las circunstancias permiten pensar que el testigo no dirá la verdad en su presencia, o en caso de que la identificación formal del acusado en el tribunal se efectúe después del examen del testigo.
59. In accordance with the provisions of the Criminal Procedure Act, in the course of investigation the investigating judge may order that the defendant be removed from the hearing if the witness (e.g. a criminal offence victim as witness) is not willing to give a testimony in his/her presence, or if the circumstances indicate that the witness will not speak the truth in his/her presence, or in the case that court identification should be carried out after examination of the witness.
Dirá la verdad.
She'll speak the truth.
El dirá lo que piensa
He'll speak for what he thinks
Y dirá solo la verdad
And you' ll speak only the truth
¡Lo dirá por él!
Speak for himself.
-Friederike habla Francés. -¿Qué dirá?
- Friederike speaks French.
"El tercero dirá la verdad."
The third one will speak the truth.
Dirá veinte barbaridades en la mesa.
He will speak meaningless things.
¿Qué dirá Cordelia?
What shall Cordelia speak?
No sé qué dirá Monika.
I do not speak for Monika.
—Supongo que no lo dirá usted por mí.
“I trust you are not speaking of me.”
Ella piensa lo que dirá antes de hablar.
She considers her words before she speaks.
—Pero es de suponer que usted dirá unas palabras, ¿no?
“But presumably you’ll speak, no?”
¿El contacto desconocido lo dirá o lo cantará?
Will his unknown contact speak it or sing it?
Dirá la verdad sin temor y sin parcialidad.
He'll speak the truth, fear nor fear.
verbe
Como se dirá más adelante, se ha alcanzado una nueva etapa a partir de la cual se presenta un mejor perfil del carácter singular de la UNU como universidad y como organismo integrante del sistema de las Naciones Unidas.
A new threshold has been reached, as will be mentioned later, from which a better profile of the UNU as a unique university, and its uniqueness within the family of United Nations organizations, are presented.
¿No dirá que también vive en Washington, D. C.?
You're not gonna mention the coincidence that you also live in Washington, D. C?
Ha dicho, al ser preguntado, una cosa que después dirá ante el tribunal.
You have mentioned, when questioned, something you later intend to rely on in court.
Hasta que diga lo contrario, no se dirá nada de los rebeldes.
Until I give the word, there is to be no mention of the rebels.
Nómbrame y ella dirá, "¿El traficante?"
Mention me and she'd have said, 'The dealer?
No dirá nada y no hay nuevos archivos en su cuarto, nada.
She won't mention anything and there's no new files in her crib, nothing.
Dirá lo del hueso. ¡No digas lo del hueso!
Do not mention the bone.
Ninguno dirá ni una palabra.
Not one of us would mention a word...
Ciertamente Rommel dirá que nunca lo supo.
Certainly there is no mention of it made to Rommel or he would have said something.
¿Crees que dirá que el aumento del paro en Alemania podría deberse
Think he'll mention how German unemployment may be tied...
Ninguno se lo dirá nunca a los demás.
None of them will ever mention this to the others.
—No dirá a nadie que Peter ha estado en la cárcel, ¿verdad?
‘You won’t mention Peter’s prison record to anybody else, will you?
Una buena azotaina y la simple mención de la tortura y os dirá todo lo que sepa.
“A smarting pair of buttocks and the mere mention of torture will produce everything she knows.”
Nunca lo dirá en sus declaraciones, pero en ese momento le susurra al hombre: «No me mate…».
Though she will not mention this in her witness statement, at this moment she whispers to the man “Don’t kill me .
¿Estás probando a ver cuál es mi reacción antes de mencionárselo a Skulduggery? Te dirá lo mismo que yo.
You’re trying this out on me first before mentioning it to Skulduggery? He’ll react the same way.
El autor se disculpará y Ruhele Reznick, algo confusa, le dirá con voz temblorosa, está bien, gracias, no pasa nada, de verdad, muchas gracias.
The Author apologises and Rochele Reznik, somewhat surprised, replies in a tremulous voice, Don’t mention it, it’s nothing, thank you, really, thank you very much.
verbe
41. Luego de extensas consultas, se efectuaron las siguientes revisiones orales -- el octavo párrafo del preámbulo rezará como sigue: "Reconociendo la importante función que los defensores de los derechos humanos pueden desempeñar en apoyo de la paz mediante el diálogo, la apertura, la participación y la justicia, incluso vigilando la situación de los derechos humanos y presentando informes al respecto"; en el párrafo 14 del preámbulo, tras las palabras "recae en el Estado" se añadirán las palabras "y reafirmando que una legislación nacional conforme con la Carta de las Naciones Unidas y otras obligaciones internacionales de los Estados en la esfera de los derechos humanos y las libertades fundamentales es el marco jurídico en el que llevan a cabo sus actividades los defensores de los derechos humanos"; el párrafo 9 se leerá como sigue, de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 59/192: "Exhorta a los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de acceder a las solicitudes de la Representante Especial de visitar sus países y los insta a que entablen un diálogo constructivo con la Representante Especial sobre el seguimiento y el cumplimiento de sus recomendaciones, a fin de que pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz"; y el párrafo 13 dirá lo siguiente: "Invita a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluso en el plano nacional, a que, dentro de sus respectivos mandatos y trabajando en cooperación con los Estados, presten la debida consideración a la Declaración y a los informes de la Representante Especial, y en este contexto pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que señale a la atención de todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas incluso en el plano nacional, los informes de la Representante Especial", de conformidad con el párrafo 16 de la resolución 59/192.
41. Following extensive consultations, the following oral revisions had been made: the eighth preambular paragraph should read "recognizing the substantial role that human rights defenders can play in supporting peace through dialogue, openness, participation and justice, including by monitoring and reporting on human rights;"; in the fourteenth preambular paragraph, the phrase "and reaffirming that national legislation consistent with the Charter of the United Nations and other international obligations of the State in the field of human rights and fundamental freedoms is the juridical framework within which human rights defenders conduct their activities" should be inserted after the words "with the State"; paragraph 9 should now read: "Calls upon Governments to give serious consideration to responding favourably to the
El párrafo 2 dirá: "El Consejo de Derechos Humanos reitera la resolución 60/148 de la Asamblea General, que entre otras cosas exhorta a los Estados partes a que consideren sin dilación la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que prevé nuevas medidas para prevenir y combatir la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes".
Paragraph 2 would read: "The Human Rights Council reiterates General Assembly resolution 60/148, which inter alia calls upon States Parties to give early consideration to signing and ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which provides further measures for use in the fight against and prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment."
Usted dirá, señor
Your call, sir.
¿Quién dirá mi nombre?
Who will call my name?
Te dirá los detalles.
They call me White Wolf.
¿Theodor le dirá papá?
Will Theodor call him daddy?
¿Me dirá mañana?
I'll call you tomorrow.
¡Dirá en voz alta!
He will call out!
La biblioteca dirá que soy una patriota.
The library will call me patriotic.
Me imagino que también dirá que soy un demagogo.
I suppose he calls me a demagogue, as well.
Dirá llamarse lady Etynge —le explicó—.
“She will call herself Lady Etynge,” he said.
—Papá dirá que sí —vaticinó Dovie, tragando un sollozo—.
‘Father will call it so,’ said Dovie, swallowing a sob.
verbe
El pueblo hondureño resiste heroicamente y dirá la última palabra.
The Honduran people are valiantly resisting and will have the last word.
De acuerdo con esta revisión, se suprimirán las ocho últimas palabras del quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, y el párrafo dirá así:
According to the revision, the last eight words of the fifth preambular paragraph of the draft resolution will be deleted, and the paragraph in its new formulation will read as follows:
En el párrafo 3 del artículo 4 del Protocolo, donde dice "el período de compromiso especificado en el párrafo 7 del artículo 3" dirá lo siguiente:
In paragraph 3 of Article 4 of the Protocol, for the words: "the commitment period specified in Article 3, paragraph 7" there shall be substituted:
Se refunden los párrafos 7 y 8 añadiendo la conjunción "y" y se redacta nuevamente el final del párrafo 8 actual que dirá "... inicien estas conversaciones directas lo antes posible".
Operative paragraphs 7 and 8 would be merged by the addition of the word "and" at the end of the existing paragraph 7 and rewording the end of the existing paragraph 8 to read "... to start, as soon as possible, these direct talks".
¿Michael se lo dirá?
Michael's word?
Genial. Dirá algo.
Oh, good, "a word. "
Usted dirá, capitán...
You have the word, Captain.
No dirá jamás ni una palabra a nadie.
He will not breathe a word of it to anyone.
verbe
Ahora, Hakan Andersson, del primero B dirá un poema acerca del verano.
Now, Håkan Andersson, from first B, will recite a poem about summer.
Se dirá una misa de réquiem, el domingo a la tarde, en la iglesia de Nuestra Señora de los Dolores. Eso es todo, Mrs. Decker.
Requiem high mass will be recited Sunday evening at Her Lady of Sorrows Church.’ That’s it, Mrs. Decker.”
verbe
Mi dulce voz no te dirá mentiras.
My sweet voice will not lie to you.
Que te dirá suavemente
And when that voice starts to whisper
Mientras que una voz amiga te dirá:
While a friendly voice repeats:
Bien, eso lo dirá un narrador.
Right. Well, we'll get all that in a voice-over.
—No lo dirá en serio —dijo con voz queda.
“You can’t be serious,” she said in a quiet voice.
—Y así dirá la ley —declaró Rowan con voz que resonó en el senado—.
“And so will read the law.” Rowan’s voice rang out in the senate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test