Traduction de "dicho anteriormente" à anglaise
Exemples de traduction
2.1 Hasta la fecha no se ha registrado ningún caso de esta clase pero como ya se ha dicho anteriormente existen mecanismos para actuar en ese sentido.
No such event has occurred to date, but as previously mentioned mechanisms do exist to operationalise this.
146. Como se ha dicho anteriormente, el párrafo 1 del artículo 52 de la Constitución da a los tribunales canadienses base legislativa para examinar cualquier disposición legal provincial a fin de garantizar que concuerda con los principios que inspiran la Constitución.
As previously mentioned, subsection 52 (1) of the Constitution gives Canadian courts the legislative authority to review any piece of provincial legislation to ensure it accords with the principles underpinning the Constitution.
Como he dicho anteriormente, las medidas de fomento de la confianza y de una mayor transparencia en cuestiones militares tienen, si cabe, una repercusión aún mayor en el ámbito regional, sobre todo en lo que se refiere a las armas convencionales.
As I said earlier, measures to increase confidence and greater transparency in military questions may have greater repercussions in the regional sphere, above all where conventional weapons are concerned.
Señaló que no las ha aceptado y recordó lo dicho anteriormente en relación con este instrumento específico.
Croatia had not accepted these recommendations and recalled what it had said earlier on this specific instrument.
Se desprende de lo que he dicho anteriormente en esta declaración de apertura que cuando me reúna con los coordinadores regionales el 2 de marzo, esperaré que cada uno de ellos conteste a varias preguntas.
It follows from what I said earlier in this opening statement that when the regional coordinators report back on 2 March I will be looking to each of them to answer several questions.
De hecho, debemos ocuparnos mejor de un fenómeno que se está convirtiendo en una versión del siglo XXI nueva y mundial de las migraciones que se produjeron entre el siglo XVI y el XIX, como se ha dicho anteriormente.
Indeed, we must better address a phenomenon that is becoming a new, global twenty-first-century version of the migrations that took place from the sixteenth through the nineteenth centuries, as was said earlier.
El representante de Marruecos ha dicho anteriormente que los tres principales patrocinadores -- Qatar, Arabia Saudita y Marruecos -- esperan una sociedad siria basada en los principios de igualdad, justicia, no discriminación, democracia y estado de derecho.
The representative of Morocco had said earlier that the three main sponsors -- Qatar, Saudi Arabia and Morocco -- hoped for a Syrian society based on the principles of equality, justice, non-discrimination, democracy and the rule of law.
Como ya había dicho anteriormente, esta renuencia afectará necesariamente nuestras posiciones acerca de las negociaciones sobre el TPCE, situación que creíamos se podría evitar.
As I had said earlier, this unwillingness cannot but affect our positions on the CTBT negotiations, a development we had felt was avoidable.
Sr. ZAHRAN (Egipto) [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Si se insiste en que se aplique el artículo 44 del reglamento, he de señalar el hecho de que, tal como habíamos dicho anteriormente, en los cinco años que he pasado representando a mi país en Ginebra en la Conferencia de Desarme jamás se ha aplicado ese artículo.
Mr. ZAHRAN (Egypt) (translated from Arabic): If there is insistence on applying rule 44 of the rules of procedure, the fact is that, as was said earlier, in the five years that I have been here in Geneva representing my country in the Conference on Disarmament that rule has never been applied.
Un delegado ha dicho anteriormente que, para resolver el problema, lo más sencillo sería poner fin a la ocupación.
78. One delegate had said earlier that the simplest way to resolve the problem would be to end the occupation.
Hemos dicho anteriormente que no tenemos preferencia entre los distintos grupos en el Afganistán, pero nos interesan la paz y la estabilidad en este país vecino, lo que por sí solo permitiría a los refugiados afganos que aún se encuentran en el Pakistán volver a su patria con honor y dignidad.
We said earlier that we have no preferences among the different groups in Afghanistan, but we are interested in peace and stability in this neighbouring country, which alone would enable the Afghan refugees still in Pakistan to return to their homeland in honour and with dignity.
37. Para responder a la pregunta Nº 36, el orador vuelve a referirse a lo que ha dicho anteriormente sobre el trabajo de artistas, atletas o artesanos menores de 16 años y la protección de que se benefician y recuerda que está prohibido el empleo de menores en trabajos penosos, peligrosos o en una atmósfera tóxica.
37. In reply to question No. 36, he repeated what he had said earlier about the work of artists, athletes and craftspeople under 16 years of age and the protection they were given and noted that it was prohibited to employ minors in arduous or dangerous work or work in a toxic environment.
—La extravagancia define mi disfraz —me había dicho anteriormente, cuando yo miraba, boquiabierto, la ropa que se proponía usar para la fiesta del virrey—.
"Flamboyance defines my disguise," he said earlier, as I gawked at the clothes he intended to wear to the viceroy's ball.
Serena había dicho anteriormente que Tatiana había escogido a propósito a personas resistentes a la lucha, probablemente para ver si el obstinado podía aprender.
Serena had said earlier that Tatiana had purposely picked people resistant to training, probably to see if the obstinate could still learn.
Tras establecer un vínculo entre la irrealidad y el vacío psicológico necesario para lo pornográfico y para particulares tipos de literatura moderna francesa, Sontag da un giro, que ella claramente reconoce que es brusco pues admite que confía en que su siguiente argumento esté relacionado con lo que ha dicho anteriormente.
The link Sontag makes between the unreality and psychological emptiness necessary for the pornographic and for particular kinds of French modernist literature is then followed by a sharp turn, one she clearly recognizes is abrupt because she admits that she hopes her next point connects to what she has said earlier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test