Traduction de "después de eso llamado" à anglaise
Después de eso llamado
Exemples de traduction
Después de más llamadas del mismo grupo preguntando por qué todavía no se había difundido la cinta, Al-Jazeera pasó la cinta más entrada la tarde.
After more calls from the same group asking why the tape had not yet been aired, Al-Jazeera aired the footage later that afternoon.
También ha continuado la causa Ejercito I (Bagorosa, Kabiligi, Ntabakuze y Nsengiyumva), transferida de la anterior Sala de Primera Instancia III. La acusación concluyó sus alegaciones en septiembre de 2004, después de haber llamado a declarar a 82 testigos.
It has also been hearing the continuation of the Military I case (Bagosora, Kabiligi, Ntabakuze and Nsengiyumva), transferred from the previous Trial Chamber III. The Prosecution closed its case in September 2004 after having called eighty-two witnesses.
En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir el juicio en la causa Butare, y la Fiscalía concluyó recientemente sus alegaciones después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
In the third mandate, following the delivery of judgements in the Kajelijeli and Kamuhanda trials, Trial Chamber II has given priority to the completion of the Butare trial, and the Prosecution recently closed its case after having called 59 witnesses.
Después de esa llamada el autor fue mantenido incomunicado durante más de cuatro semanas, durante las cuales no se permitió que hablaran con él ni su familia ni su abogada iraquí.
After this call, the author was held incommunicado for more than four weeks, during which neither his family nor his Iraqi lawyer were permitted to speak to him.
La Fiscal terminó de presentar sus argumentos el 4 de febrero de 2002, después de haber llamado a un total de 74 testigos.
The prosecution case closed on 4 February 2002 after having called 74 witnesses in total.
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.
In the third mandate, Trial Chamber II has given priority to the completion of the Butare trial, and the Prosecution closed its case after having called fifty-nine witnesses.
Inmediatamente después de esa llamada, uno de nuestros equipos de socorro salió para el campamento.
Immediately after that call, one of our emergency teams left for the camp.
Poco después empezaron las llamadas.
Soon after, the calls began.
—¿Qué hizo después de esa llamada?
“What did you do after that call?”
—De datos. Después de la llamada a la nave nodriza.
Data. After that call to the mothership.
Me sentí excluido después de tu llamada.
I felt excluded after our call.
Después de su llamada, Hannes había suspendido sus SMS.
After her call, Hannes stopped texting.
Después de esta llamada no pude recuperar mi concentración.
After this call I could not recover my concentration.
Esta mañana, después de su llamada, lo comprobé.
That’s why I looked here this morning, after your call.
Después de la llamada, Karen se quedó con la mirada perdida.
After the call, Karen sat staring into space.
Después de la llamada, Arkady estaba demasiado nervioso para dormir.
After the call Arkady was too on edge to sleep.
Después de su llamada he buscado información acerca de usted.
After you called I checked on you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test