Traduction de "desplaza" à anglaise
Desplaza
verbe
Exemples de traduction
verbe
Al parecer, la violencia desplazó a cientos de familias.
The violence had reportedly displaced hundreds of families.
En conjunto, se estima que se desplazó a otras 166.600 personas.
Altogether, an estimated 166,600 people were newly displaced.
Destruyó 220.000 viviendas y desplazó a 572.000 personas.
It destroyed 220,000 homes and displaced 572,000 individuals.
Se secuestra, detiene, tortura, mata, desplaza o expulsa a civiles.
Civilians are kidnapped, detained, tortured or killed, displaced or expelled.
Este enfrentamiento desplazó a 27.000 refugiados y destruyó todo el campamento.
The clash displaced 27,000 refugees and destroyed the entire camp.
En Abidján, la destrucción de esos asentamientos desplazó a unas 20.000 personas.
In Abidjan, the destruction of squatter settlements displaced some 20,000 people.
Como consecuencia de ello, la familia de la víctima se desplazó.
The family of the victim was displaced as a result.
Se desplaza a los palestinos y se destruye su medio de vida.
Palestinians were being displaced and their livelihoods were being destroyed.
Se desplazó a la población y se destruyó un entorno ecológico frágil.
Peoples were displaced and fragile environments destroyed.
Entonces, ¿desplazó tus sentimientos por Melissa?
So, did she displace your feelings for Melissa?
El 16 de marzo, la ORHA se desplazó a Kuwait.
On March 16, the ORHA one displaced Kuwait.
Mis lecturas indican... que una roca gigante se desplazó aquí.
My readings indicate that a massive rock displaced itself here.
Entra a la sangre por cada pulmón, desplaza al oxígeno.
Enters the blood through the lungs, displacing the oxygen.
Así que mientras la economía crece, se desplaza, que invade...
So as the economy grows, it displaces, it encroaches upon...
Esto lo desplazó.
This displaced it.
- desplaza el aire...
Displaces air -- oh.
El propano desplaza al oxígeno en los pulmones.
Propane displaces oxygen in the lungs.
Todo se desplazó hacia fuera a partir de este punto.
Everything's displaced outward... from this point.
¿Sabes cuanta agua desplaza una detonación de 20 megatones?
You know how much water detonating a 20 megaton warhead displaces?
¿Acaso desplaza algo?
Is it displacing anything?
– ¿Cómo se desplaza?
How is it displaced?
La gente se desplazó.
People were displaced.
Pero nadie le desplaza a usted;
But no one is displacing you;
Alucina, se desplaza, se aísla.
Hallucination, displacement, retreat.
No éramos más que la sombra que desplazó a la oscuridad.
We were but the shadow that displaced the darkness.
La ira desplazó la inquietud de Rachelle.
Rage displaced her alarm.
desplaza una montaña con la punta del dedo;
he displaces a mountain with his fingertip;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test