Exemples de traduction
Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión
Farewell to the Under-Secretary-General for Management
Homenaje de despedida
Farewell tribute
Homenaje de despedida al Administrador del PNUD
Farewell tribute to UNDP Administrator
Homenaje de despedida al Administrador
Farewell tribute to the Administrator
En su declaración de despedida, señaló que
In his farewell statement he pointed out that the
Expresiones de despedida al Presidente
Expression of farewell to the Chairman
Expresiones de despedida a la Secretaria Adjunta
Expression of farewell to the Deputy Secretary
La despedida de Susan.
Susan's farewell.
Saludo y despedida.
Hail and Farewell.
Una gran despedida.
What a farewell.
- Fiesta de despedida.
- A farewell party.
LA DESPEDIDA DE BENÉ
BENNY'S FAREWELL
Una breve despedida...
A brief farewell...
Despedida del hogar.
Farewell to home.
Es una carta de despedida. – ¿De despedida?
“It’s a farewell letter.” “A farewell letter?
Esa fue su despedida.
That was his farewell.
Era también una despedida.
It was also a farewell.
Fue una despedida muy triste.
That was a sorrowful farewell.
—Otra despedida, entonces.
“Another farewell then.”
Ésta es mi despedida.
This is my farewell.
Hubo una fiesta de despedida.
There was a farewell party.
Una despedida especial.
A special farewell.
En palabras del famoso escritor estadounidense Richard Bach, "No te dejes abatir por las despedidas.
As the famous American writer Richard Bach once said, "Don't be dismayed at goodbyes.
Desearía sumarme también a las palabras de despedida dedicadas por los oradores precedentes al Embajador Brasack, de Alemania, a quien en nombre de mi delegación expreso los mayores deseos de éxito en sus nuevas funciones.
I would also like to join the previous speakers in saying goodbye to Ambassador Brasack of Germany, and on behalf of my delegation to wish him every success in his new duties.
Antes de proceder a la adopción del informe de la Conferencia de este año quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la despedida en nombre de la Conferencia y en el mío propio a nuestro distinguido colega el Embajador Masood Khan, quien ha sido nominado como representante de su país, el Pakistán, en la República Popular China.
Before proceeding to the adoption of the report of the Conference for this year, I would take this opportunity to say goodbye on behalf of the Conference and on my own behalf to our distinguished colleague Ambassador Masood Khan, who has been appointed representative of his country, Pakistan, to the People's Republic of China.
El tema de recurrir efectivamente a la capacidad de la Conferencia de Desarme me lleva a la parte más esencial y delicada de este mensaje de despedida.
This theme of drawing effectively upon the capabilities of the CD brings me to the most essential, and demanding, part of this goodbye message.
Dichas medidas pueden referirse a, por ejemplo, los recursos legales a su disposición, las disposiciones financieras, el embalaje de las pertenencias o la despedida de los amigos y familiares.
Such measures may relate e.g. to available legal remedies, financial arrangements, packing of belongings or e.g. to saying goodbye to friends and relatives.
- Odio las despedidas.
- I hate goodbyes.
- Me he despedido.
- I said goodbye.
Una despedida breve.
A short goodbye.
Para la despedida.
To say goodbye.
basta de despedidas.
Enough of goodbyes.
Ya se ha despedido, las despedidas se han acabado.
She has said her goodbyes, goodbyes are over with.
Eso fue una despedida.
This was our goodbye.
No hubo tiempo para despedidas.
There was no time for goodbyes.
—Las despedidas están sobrevaloradas.
Goodbyes are overrated.
—Una despedida romántica, ¿no?
Romantic goodbyes, is that it?
La despedida fue breve.
It was not a prolonged goodbye.
Una despedida y una promesa.
A goodbye and a promise.
—¿Esto es una despedida, Agnes?
‘Is this goodbye, Agnes?’
Era obvio que ya se habían despedido, y que esa despedida fue algo dolorosa.
It was obvious they had said their goodbyes, and those goodbyes had been just a little bit painful.
–¡No me he despedido!
I didn't say goodbye!
Ese sería mi mensaje de despedida.
That would be my parting message.
Los pensionistas que trabajaban en jornada parcial han sido los primeros en ser despedidos.
Pensioners working part time had been the first to be laid off.
ii) Ha sido despedido por haber participado en una huelga o en otra medida de presión, y
(ii) is dismissed for taking part in a strike or other industrial action, and
Al parecer, los trabajadores empleados por Thor a media jornada como temporeros fueron despedidos cuando empezaron a mostrar síntomas de envenenamiento por mercurio.
Reportedly, workers employed by Thor on a part-time basis as casual labourers were dismissed after they began to suffer symptoms of mercury poisoning.
Recordaba nuestra despedida,
I remembered our parting.
- ¿Palabras de despedida?
- Any parting words?
Un ademán de despedida.
a parting gesture.
Un regalo de despedida.
A parting gift
Despedida con sexo...
Parting with longing...
Mi regalo de despedida.
My parting gift.
Sus palabras de despedida.
Her parting words.
La despedida es inevitable.
Parting is inevitable.
No era una despedida.
It wasn’t really a parting.
Era una carta de despedida.
It was a letter of parting.
—Así que esto es una despedida, ¿no?
So, this is parting, then?
Fue una despedida rápida;
It was a swift parting;
No fue una despedida amistosa.
It was not an amicable parting.
Ha sido una despedida amistosa.
It was an amicable parting.
¡Las despedidas son dolorosas!
Partings are painful!
Despedidas y un encuentro
Partings, and a Meeting
nom
Las mujeres que estén disfrutando de la licencia de maternidad no pueden ser despedidas, ni en el sector público ni en el privado.
Women on maternity leave could not be dismissed, whether they worked for the Government or in the private sector.
No ser despedida por motivo de embarazo o licencia de maternidad ni ser
Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy or maternity leave or because of marital status
Número de miembros despedidos sin sueldo por decisión del Fiscal General
Members given leave without pay further to a decision of the Minister of Justice
- ... un presente de despedida.
- ..a leaving present. - You sweetheart!
Estais todos despedidos.
That leaves you all fired.
- Pues vete, estás despedido.
Then leave, you're fired.
Estás despedido, fuera.
You're fired. Leave.
Ambos fueron despedidos.
We both have been asked to leave.
La despedida de Stet.
Stet's leaving.
Está ud. despedido.
Get your things and leave.
La despedida de Jonathan.
Jonathan's leaving do.
Una despedida mortal
Leaving this mortal coil.
Pero no hay despedida.
But there is no leave-taking.
–¿Te ha entristecido la despedida?
“Are you sad to leave?”
que no merece despedida.
It is not worth leave-taking.
Su despedida ha sido simple.
Their leave-taking was simple.
No hubo la menor despedida;
There was no single leave-taking;
Se inclinó en despedida.
He bowed in leave-taking.
Por eso se llama «despedida».
That's why it's called leaving."
Las hojas salieron despedidas.
The leaves fell from it.
Nadie podrá ser despedido de su empleo sin fundamento legal.
No one may be discharged from their place of employment without legal grounds.
Las niñas despedidas al llegar a la pubertad pueden terminar en prostíbulos.
Girls discharged at puberty may end up in brothels.
Cabe señalar que, en caso de condena firme por un delito deliberado encausado de oficio, el funcionario de policía es despedido.
Interestingly, in the case of a final conviction for a deliberate offence prosecuted ex officio, a Police officer is discharged.
Si los encargados de hacer cumplir la ley cometen este delito serán despedidos de sus puestos.
If law enforcement guards commit such an offence, they will be discharged from their posts.
Se presentan muchos casos de dirigentes sindicales despedidos por hacer uso de la libertad sindical, y ello pese a que la ley lo ampara.
In many cases, union leaders were discharged for exercising the right to unionize, although it is guaranteed by law.
Despedidos al finalizar un contrato de duración determinada o al final del trabajo estacional
Discharged due to the end of a term, seasonal work, or contract
Durante el embarazo, debidamente certificado por un médico, la mujer no podrá ser despedida.
During the medically certified period of pregnancy, a woman may not be discharged.
Despedidos al finalizar un contrato de duración determinada o al final de un trabajo estacional
Discharged due to the end of a period of time, seasonal work or a contract
El supervisor terminó siendo sancionado y despedido por incidentes por los que no se adoptaron medidas contra blancos con responsabilidades similares.
The supervisor was eventually disciplined and discharged for incidents for which similarly-situated Whites were not disciplined.
Todos ellos salvo uno fueron despedidos de las fuerzas armadas congoleñas.
All bar one were discharged from the Congolese armed forces.
¿Lo han despedido?
Has he been discharged?
Ella ha sido despedida.
She been discharged.
- ¿Y fue despedido?
Was he discharged?
- ¡Queda despedido, fuera!
- You're discharged. Get out!
Ha sido despedido.
He was discharged.
Debería haber sido despedido.
Should've been discharged.
- Y quedas despedido. - No puede.
- And you're discharged!
El jurado es despedido.
Jury is discharged.
¿Pero fue despedido?
But you were discharged?
—Esta mañana fue despedida.
She was discharged this morning.
—He despedido a Andrew y a Jansen.
“I discharged Andrew and Jansen.”
—¡… o los tres quedaréis despedidos!
or I'll discharge the three of you!"
Ser despedida de ese modo era abrumador.
To be discharged in such a manner was crushing.
Él sabía por qué deseaba que la muchacha fuera despedida.
He knew why he wanted the girl discharged.
Hacer la vista gorda a su poco honorable despedida.
To turn a blind eye to his dishonorable discharge.
—¡Gark, quedas despedido inmediatamente por insubordinación!
Gark, you are hereby discharged, on grounds of insubordination!
¿Es una despedida o un epitafio?
Is that a valediction or an epitaph?
Entierren al gran caballero con la despedida del estudio.
Bury the great knight with the studio's valediction.
Enterremos al gran caballero con la despedida del estudio ...que desde entonces sufrió una gran constricción.
Let us bury the great knight With the studio's valediction Who has since suffered A form of major constriction
De hecho, esta es la ocasión perfecta para ello, el escenario está montado, la audiencia está aquí reunida, todo listo para un magnífico discurso de despedida.
And indeed, it is the perfect occasion for it, and the stage is set and the audience is assembled, all ready for a grand valediction.
Despedida, restricción, fricción, constricción.
Valediction, restriction, friction, constriction.
O una gloriosa despedida para mí.
Or a glorious valediction for me.
Y, sin embargo, el tiempo vuelve... engaña a los ojos; engaña al corazón, una despedida y un epitafio.
And yet, time renders - deceives the eye; deceives the heart, a valediction and an epitaph.
Sin embargo ahora me dice que esta mañana, vio la pálida figura del Sr. Eustace de pie, con un brazo levantado en despedida cuando usted pasaba cerca.
And yet now you tell me that this morning, you saw the pale figure of Mr Eustace standing with arm upraised in valediction as you passed by.
Ni tampoco el discurso de despedida.
Nor does the valediction.
La despedida mira hacia atrás.
Valedictions look backward.
—Magnífico —dijo Barney a modo de despedida.
‘Terrific,’ Barney said in valediction.
Calle me dejó con un rezongo de despedida
He left me, with a kind of valediction,
—Buenas tardes —deseó el médico en un tono de glacial despedida.
‘Good afternoon, then,’ the doctor said in calm and frosty valediction.
«Vete, pequeño libro», dice el poeta como despedida ambivalente.
“Go, little book,” says the poet in ambivalent valediction.
En su imaginación, siempre había sido Escorpio quien transmitiera esa despedida.
In his imagination, it had always been Scorpio who passed on that valediction.
Alzó una mano en señal de despedida y Balaban hizo lo propio.
He raised his hand in valediction. Balaban did the same.
Estas palabras ambiguas de despedida entusiasmaron a los japoneses («La frase “Muchachos, sed ambiciosos”
This ambiguous valediction excited the Japanese ('The phrase, "Boys, be ambitious!"
Después llegaron los Cuddy y McAngus, e hicieron sus pequeñas despedidas.
After that the Cuddys and Mr. McAngus came and made their odd little valedictions.
nom
Ante todo, quisiera darle las gracias a usted señor Presidente y a todos los colegas por sus palabras de despedida tan amistosas.
First of all, I would like to thank you, Mr. President, and colleagues for your very friendly words of adieu.
- ¿Es esto una despedida?
- Is this adieu? - Yes.
Así que con estas sirenas de fondo como mi despedida les digo a todos adiós.
So with this siren song as my swan song... I bid you all adieu.
Voy a ofertar la despedida de la familia Brinkely.
I am just going to bid the family Brinkley adieu.
¿No ha venido a brindarle una despedida?
Has he not come to bid you adieu?
Se hizo tarde y yo sólo ofrecí mi despedida.
It just got late, and then I just bid her adieu.
Ya me he despedido con Nerón. Escuchad lo que le he escrito:.
I have bid Nero adieu.
¿Por qué el tono desesperado de esta despedida?
Why the hopelessness of this adieu?
Como despedida a mi juventud.
To bid my youth adieu, you see.
El sacrificio no era más que una breve despedida, sólo eso.
Le sacrifice n’était qu’un rapide adieu.
dormez bien!», fue su amable despedida nocturna.
dormez bien!" was her kindly adieu for the night.
Comprendía que lo que estaba viendo era una despedida.
Elle comprenait que ce qu’elle voyait, c’était un adieu.
Aquel adiós era la despedida al último ciclo de la civilización.
That adieu went back to the last cycle of civilization.
Un pensamiento me acompañó todos los días siguientes: ese fin de semana que me regaló era una despedida.
Une pensée me hantait : ce week-end qu’elle m’avait offert était un adieu.
Fue una despedida maravillosa;
It was a wonderful send-off;
siempre le dábamos una despedida.
we always gave him a send off.
Una gloriosa despedida para un soldado caído.
A glorious send-off for a fallen soldier.
—Una buena despedida —dijo Ted—.
'Nice send-off,' said Ted.
—Y tenía que coincidir con nuestra despedida, ¿no?
“And he had to schedule it during our send-off, huh?”
Patton le organizó una despedida fastuosa.
Patton gave her a big send-off.
No lo conozco. —Ha sido una despedida muy afectuosa.
I do not know him.' 'It's quite a send-off
Quería darte una gran despedida.
He wanted to give you a big send off.
Luego se dirigió a popa, tal como habían planeado, para la despedida.
Then she’d gone aft, as planned, for the send-off.
Le vamos a hacer una auténtica despedida georgiana.
We're giving him a real Georgian send-off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test