Traduction de "desde lo" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Desde lo que yo se, es la fuerza de la naturaleza.
From what I hear, she's a force of nature.
Sospecho que vi las islas británicas desde lo que ahora es la costa francesa.
I suspect I saw the British isles from what is now the French coast.
George, quizás deberíamos trabajar desde lo que ya sabemos.
George, perhaps we should work from what we already know.
¿Desde lo que pasó?
From what happened?
Bueno, desde lo que yo puedo ver, él te escucha muy bien.
Well, from what I can see, he listens to you pretty good.
No creo que usted está viendo esto desde lo que necesito.
I don't think you're seeing this from what I need.
Estoy intentando juntar todo desde lo que me ha contado.
I'm just trying to piece this together from what you've told me.
Desde lo que recuerdo, los clandestinos fueron construidos En encontrar modos acerca de la regulación de alcohol.
From what I recall, speakeasies were built on finding ways around liquor regulation.
Y desde lo que he podido encontrar, no hay equivalente histórico.
And from what I could find, there's no historical equivalent.
Y desde lo que he visto, ser una mamá también es complicado.
And from what I've seen, being a mom can be pretty tricky, too.
- Desde lo más alto.
- From the very top.
Viene desde lo más alto.
All the way from the top.
- Desde lo profundo de mi corazón.
- From the bottom of my heart.
"G" desde lo alto.
"G" from the top.
Te he formado desde lo más bajo, ¡desde lo más bajo!
I built you from the ground up, from the ground up!
- Catalina: # Desde lo profundo... #
[Latin] From the depths...
Catalina que dice: "Desde lo profundo..."
Catherine who says "From the depths..."
Viene desde lo más profundo.
It comes from the very depths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test