Traduction de "desciframos" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Y créo que si desciframos el secreto te ayudara a encontrar quien robó la caja.
And you think if you decipher the secret it will help you find out who stole the box.
Si desciframos las imágenes, podríamos determinar si su estado se debió a un trauma.
If we can decipher the images, we might be able to determine if her condition was trauma induced.
Desciframos el recibo Encontrado en el abrigo de Sofia.
We deciphered the receipt found on Sofia's coat.
Desciframos la localización de los espíritus de la luna y el océano.
We have deciphered the location of the moon and ocean spirits.
Desciframos tu pequeño código.
We deciphered your little code.
{\fnHobo Std\fs30.933}Esto es lo que desciframos de los pergaminos.
{\fnHobo Std\fs48}This is what we deciphered from the scrolls.
Hasta que desciframos el lenguaje del Gran Circuito y entrado a la fraternidad de la razón.
Until we deciphered the language of Great Ring and entered to the general brotherhood of reason.
Nos costó mucho entender lo que decía pero hoy lo desciframos.
We've had trouble deciphering what he's been saying but this afternoon we cracked it.
Hallamos pictografías así en Grecia y Creta antiguas... pero nunca desciframos esta forma.
We found pictographics like this in Ancient Greece, but we never completely deciphered this form.
Mira, desciframos el código, y podemos salvar a este país de una catástrofe inimaginable.
Look, we decipher that code, we can save this country from a nameless cataclysmic event.
Por desgracia, cuando desciframos la pirámide no llevaba a ninguna parte.
Unfortunately, when we deciphered the pyramid, it pointed nowhere.
Tu rostro, Lori, tiene un misterio de esfinge: descíframe o te devoro.
Your face, Lóri, is a mystery like the sphinx’s: decipher me or I’ll devour you.
no, toda adornada como las mujeres bíblicas, y había también algo en sus ojos pintados que decía con melancolía: descíframe, mi amor, o me veré obligada a devorar, y
no, all adorned like the women of the Bible, and there was also something about her made-up eyes that said with melancholy: decipher me, my love, or I’ll have to devour you, and
Un hermoso día en que Good había salido de caza con los halcones, sir Henry y yo nos encontrábamos sentados charlando sobre el asunto, sobre todo con respecto a Sorais, cuando un mensajero de la corte apareció con una nota escrita, que desciframos con cierta dificultad, y que decía silgo así como que la reina Sorais ordenaba la presencia del señor Incubu en sus habitaciones privadas, a donde debería ser conducido por el mensajero. —¡Oh, Dios mío! —gimió sir Henry—.
One fine day, Good having gone out hawking, Sir Henry and I were sitting quietly talking over the situation, especially with reference to Sorais, when a Court messenger arrived with a written note, which we with some difficulty deciphered, and which was to the effect that 'the Queen Sorais commanded the attendance of the Lord Incubu in her private apartments, whither he would be conducted by the bearer'.   'Oh my word!' groaned Sir Henry.
verbe
Recibimos y desciframos su informe.
General, we've received and decoded your report.
Cierto, al igual que el primer rompecabezas que desciframos del cuerpo de Jane...
Right, just like the first puzzle we decoded off Jane's body... it's worth a shot.
Inicie una cuenta-atrás a la reacción termonuclear inmediatamente después que desciframos el mensaje.
It began a countdown to a thermonuclear reaction just after we finished decoding the message.
Sí, con un algoritmo Bainbridge. Vamos, es tan de la vieja escuela. Es como decir: "por favor, descíframe".
It's so old school it's like saying "Please decode me".
O el anuncio de Lecktor sale tal cual, o lo retiramos, desciframos el código
Lecktor's ad runs as is, we decode it later. Or we pull it, figure out the code and run our own ad next week.
Descíframe esto, porque estoy bastante seguro de que oí las palabras, "lugar más seguro del edificio".
Hey, decode this for me, 'cause I'm pretty sure I heard the words, "safest place in the building."
Desciframos el comunicado del FTL.
It decoded the FTL communiqué.
Así es como desciframos y decodificamos lo que interceptamos..
This is how we decoded all the intercepts and we got..
interceptamos este documento y lo desciframos nosotros mismos.
we rntercepted this document and decoded it ourselves.
—Para mí, Drake no existía hasta que desciframos esa transmisión.
“Drake didn’t exist for me until we decoded that transmission.
Desciframos su mensaje horas después de encontrar el vuestro…
We decoded his note hours after we got yours—
Cualquiera sea la razón, con los Mapas de ustedes desciframos el código y ahora tenemos que usarlo.
Whatever the reason, with your Maps we figured out the code and we need to use it now.
verbe
Nuestro siguiente paso, pues, sería recurrir a una línea de investigación que arrancaba de más de cuatro siglos atrás y que entonces, pese a haber dado fruto, había sido abandonada.{29} De los textos antiguos desciframos los pensamientos y los métodos de Delsart en busca de una comprensión de su obra más completa de la que él mismo tenía.
Our next step, then, would be to contemplate a line of research begun over four centuries ago and, having then borne fruit, was discarded.12 From the ancient texts we unraveled Delsart's thoughts and methods in search of a more complete understanding of his work than even he had possessed. Cycle 290: Coarse and Fine Existence
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test