Traduction de "desarmar" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Un acuerdo para desarmar y desmovilizar a los combatientes de Kamina.
1 agreement to disarm and demobilize combatants in Kamina.
:: La afirmación de la necesidad de desarmar a los Janjaweed;
:: Affirmation of the need to disarm the Janjaweed;
Es necesario desarmar, desmovilizar y reintegrar a los combatientes.
Combatants need to be disarmed, demobilized and reintegrated.
A largo plazo, habrá que desarmar a los grupos violentos.
In the long run the militant groups will have to be disarmed.
1. Desactivar y desarmar a los rebeldes radicados en el Sudán;
1. Disband and disarm the rebels based in the Sudan.
Entrenamiento para desarmar, neutralizar y controlar la destrucción.
Drills for disarming, neutralization and controlled destruction.
c) Esfuerzos para dispersar y desarmar a los grupos terroristas;
(c) Efforts to disband and disarm terrorist groups;
b) Concentrar y desarmar a los combatientes de todas las facciones;
(b) Assembling and disarming combatants of all factions;
Debe desarmar y disolver a los janjaweed.
It must disarm and disband the Janjaweed.
Desarmar y contener.
Disarm and contain.
¿Se puede desarmar?
- Could you disarm it?
Desarmar sistema ahora.
Disarm system now.
Desarmar la bomba.
Disarm the bomb.
Sin desarmar a usted?
Without disarming you?
¡Dije sólo desarmar!
I said disarm only.
¿Desarmar a tus hombres?
Disarming your men.
Desarmar y rendirse.
Disarm and surrender
Antes de desarmar a su hija.
Then she disarmed her daughter.
Querrán desarmar a los Guerreros.
They will want to disarm the Warriors.
Servían para desarmar a la gente.
They disarmed people. That was their use.
Era su forma de desarmar al adversario.
It was her way of disarming the adversary.
—Estábamos esperándote para que los desarmaras.
“We were waiting for you to disarm them.”
Dejó que Billy la desarmara.
She let Billy disarm her.
Le desarmaré, si es necesario.
I'll disarm you if it's necessary.
¿O era todo un ardid para desarmar al estúpido isleño?
Or was this a ploy to disarm the stupid Islander?
No era tarea fácil desarmar a un ejército.
It was no small thing to disarm an army.
Por "desmontar" o "desarmar" se entiende:
49. "Disassemble" or "Dismantle" means:
Durante las primeras tres salidas, realizaron operaciones destinadas a desarmar y trasladar el conjunto de baterías de células solares, del módulo Kristall al módulo Kvant, conectándola con el sistema energético central de la estación orbital.
During the first three walks they performed operations aimed at disassembling and transferring the reusable solar-cell array from the Kristall module to the Kvant module, and connecting it to the orbital station's main power system.
Vamos a desarmar y ver.
Let's disassemble it and see.
¿Me empiezo a desarmar?
Shall I begin disassembling myself?
Lo siguiente, desarmaré el Pascal.
Next, I'll disassemble the Pascal.
Acaben de desarmar eso ya.
And besides, they have already disassembled that.
Debemos desarmar unidad.
This one must disassemble unity.
Ahora les desarmaré en piezas.
Now I'll disassemble them for spare parts.
Tuvo que desarmar su arma, ¿cierto?
I figured he had to disassemble his rifle, right?
Tenemos que desarmar esta cosa.
We gotta disassemble this thing.
Desarmar el lugar no será necesario.
Disassembling the place won't be necessary.
El Broodwich no se puede desarmar.
The Broodwich cannot be taken apart or disassembled.
Tenemos la obligación de saber cómo desarmar y volver a armar nuestros sables de luz en la oscuridad.
We’re required to know how to disassemble and reassemble our lightsabers in the dark.
Ann y yo estamos convencidos de que podremos desarmar el conjuro que lo trajo aquí. Trata de no preocuparte;
Ann and I are confident we can disassemble the spell that brought it here. Try not to worry;
La prueba de hoy consiste en desarmar y reparar un cortocircuito en la unidad de comunicación bajo las condiciones ambientales.
"Today's test is to disassemble and repair a short in the corn unit under field conditions.
Estuvo un rato manipulando unos trozos de metal de su juego de construcciones, pero, fuese lo que fuese lo que estuviera montando, no parecía satisfacerle, porque no paraba de desarmar las piezas.
He tinkered with some metal scraps from his building kit for a while, but whatever he was making, he wasn’t happy with it. He kept disassembling the pieces.
Dom se inclinó hacia el robot y murmuró: —Siéntate y pon cara agradable o te desarmaré personalmente con las uñas, los dientes y los dedos del pie.
Dom leaned close to the robot and murmured: 'Sit down and look pleasant or I will personally disassemble you with nails, teeth and toes.'
Por lo menos el Capitán Deren hacía algo útil al desarmar por completo el droide, incluyendo sus engranajes, alambres y paneles, pero el resto de la corte de Pijal se distinguía principalmente por su absoluta estupidez.
Captain Deren, at least, was proving himself useful by swiftly disassembling the droid down to its component gears, wiring, and panels. But the rest of the Pijal court was distinguishing itself mostly through its utter silliness.
Se dio por vencido con ellos y volvió a la tarea de desarmar su cama de campamento, que le había arañado dos nudillos y aplastado un dedo cuando la instaló y todavía se veía como diseñada para un hombre con forma de plátano.
He gave up on them and turned to the task of disassembling his camp bed, which had skinned two knuckles and crushed one finger when he put it up and still looked as though it was designed for a man shaped like a banana.
Es más difícil hacer un vestido a partir de uno viejo (o, en mi caso, de varios vestidos viejos), porque primero hay que desarmar este último y a continuación las opciones se ven limitadas por la cantidad de tela aprovechable.
It’s harder to make a new dress from an old dress (or from several old dresses, as in my case), because you must disassemble the old dress first, and then your options will be limited by how much material you are able to glean from it.
Sin pensar, fue derivando hacia un álbum de versiones en inglés de los temas sandinistas hasta que un par de burdas traducciones le obligaron a admitir que la mayoría de las letras trataban de cómo desarmar y cargar los rifles que le robaban a la Guardia.
Muse inert, he might have been leaning to an Englishized cover album of the stuff, until some rough translations forced him to understand that the lyrics largely concerned themselves with how to disassemble and reload rifles stolen from the Guardia.
Después de tres horas de arduo trabajo y con la ayuda de un taburete, un sacacorchos y un cuchillo de mesa, así como de un martillo y un destornillador a pilas que al final encuentra en lo más hondo de un armario, logra desarmar el tubo de ventilación y extraer el mecanismo que se aloja en su interior.
After three hours of painstaking labour and with the aid of – initially – a kitchen stepstool, a corkscrew, and a table knife, and – ultimately – a hammer and a battery-operated screwdriver he found at the back of the utility closet, he manages to disassemble the emergency air vent and dislodge the mechanism inside it.
verbe
Uso de recursos humanos para desarmar físicamente las municiones a mano, utilizando herramientas sencillas
The use of human resources to physically dismantle ammunition by manual labour using simple hand tools.
Hoy, el fin de la guerra fría nos permite desarmar pieza por pieza esta maquinaria.
Today, the end of the cold war is enabling us to dismantle this capability piece by piece.
Uso de sistemas mecánicos para desarmar municiones.
The use of mechanically operated systems to dismantle ammunition.
Vamos a desarmar a esa zorra.
We're going to dismantle that bitch.
La hizo desarmar para construir la estatua.
You had it dismantled to build that statue.
La máxima prioridad es desarmar el campo de minas.
But your first priority is to dismantle that minefield.
Si tratamos de desarmar esto, la bomba explota.
If we try to dismantle this shit, bomb goes off, we're fucked.
Ahora quieren desarmar mi acelerador sin probarlo!
And now they're going to dismantle my accelerator before it has a chance! ...
Nada de desarmar mis juguetes, Mitchell.
No dismantling my toys, Mitchell.
- Deje a mi padre desarmar la bomba.
- Let my father dismantle the bomb.
Descargaré los datos y desarmaré el ARQ.
Okay, I'll download the data and dismantle the ARQ.
¿Algo que ayude a desarmar la Colectiva?
Anything there to help dismantle The Collective?
- ¿Quiénes son ellos? - Te enseñan a desarmar una bomba... para salvar vidas.
- They teach you how to dismantle bombs... save lives.
—No puedo quitar la mancha sin desarmar el aparato. —Entonces, olvídalo.
‘I can’t remove the blot without dismantling the scanner.’ ‘Skip it, then.
Atormentada por Úrsula, Amaranta lloró de indignación y juró su inocencia frente al altar que los carpinteros no habían acabado de desarmar.
Tormented by Úrsula, Amaranta wept with indignation and swore her innocence in front of the altar, which the carpenters had not finished dismantling.
Se rió un poco, le hizo gracia que desarmara sus improvisados reparos con sus propios argumentos y términos, acababa de utilizarlos.
He gave a short laugh, it amused him that I should dismantle his improvised objections with the very arguments and terminology he had just used.
La vigilancia en este aeropuerto de Alemania Occidental era tan intensa en estos días, que no podía correr el riesgo de desarmar su Graz-Burya y empacarla en su maleta.
The West German airport security was such these days that he could not chance the dismantling of his Graz-Burya and packing it in his carry-on travel bag.
¿Si siempre, a la postre, había que desarmar, desenredar, arrinconar y olvidar los sentimientos porque no podían impedir que su destinatario abandonase la tierra para siempre?
When love always, finally, would have to be dismantled and unraveled, put away and forgotten because it couldn’t keep its own object from forever leaving the earth.
Dicha irritación nacía de cosas tan aparentemente nimias, tan ajenas a mi campo de referencia habitual, que me sorprendía tener que pararme a respirar hondo para desarmar un fastidio y una frustración que se debían a la tontería de otros: adultos, conocidos y desconocidos en las redes sociales que exponían sus juicios y opiniones apresurados, sus preocupaciones sin sentido, siempre con la inquebrantable certeza de tener razón.
This annoyance was over things so seemingly minor, so out of my usual field of reference, that I was surprised by how I had to take a deep breath to dismantle this disgust and frustration that was all due to the foolishness of other people: adults, acquaintances and strangers on social media who offered up their rash opinions and judgments, their mindless preoccupations, always with an unwavering certitude that they were right.
verbe
Está empezando a desarmar la nave.
It's starting to pull the ship apart.
Aero-Tech puede desarmar la nave y analizar- ¡No puede dejar que ellos la desarmen!
Aero-Tech can break down the ship and analyze... - You can't let them break it down! - At ease, Colonel.
Gastaron muchísimo dinero en desarmar un templo desde el continente Chino.
They spent a lot of money to ship a temple from mainland China.
Ahora, si no les molesta, tengo que desarmar... el resto de este equipo y despacharlo a China.
Now, if you don't mind, I got to tear down the rest of this equipment and ship it to China.
Pero los persas no tuvieron tiempo de desarmar los suyos.
But the Persian had no time to ship hers.
Desarmar los remos. —Sorprendidos, los hombres obedecieron.
Ship oars.’ The men, surprised, started to pull the oars in.
Cuando estuvieran a tres segundos, las naves serían capaces de disparar sus armas con la bastante precisión como para desarmar a su presa sin destruirla.
At three seconds, the ships would be able to target their weapons with sufficient accuracy to disable their prey without destroying it.
Voy a desarmar su barco pieza por pieza, cada tablón y cada mamparo, hasta encontrar hasta el último real de a ocho que usted haya escondido.
I’ll pull your ship apart, every plank and bulkhead, and find every last dollar you’ve hidden.
él opinaba que lo más conveniente era atrincherarse allí para pasar el invierno, desarmar el San Pedro y construir con la madera una pequeña embarcación de dos palos, navegar con ella hasta Petropávlovsk cuando mejorara el tiempo, y armar allí un barco nuevo de estructura más resistente, con el que volver a explorar seriamente las atractivas tierras próximas a la gran agrupación de montañas que se extendía hasta el mar.
Peter apart, build from its timbers a tight small boat called a hooker, sail to Petropavlovsk when the weather was good, and there build a new ship with better strength in its timbers and return to explore seriously those inviting lands close to that great nest of mountains coming down to the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test