Traduction de "dejar salir" à anglaise
Dejar salir
verbe
Exemples de traduction
verbe
Ellos (los policías) lanzaron bombas lacrimógenas en dirección del automóvil y una cayó dentro porque yo había abierto una ventanilla para dejar salir el humo.
They (the police) fired tear gas at the car, one came into the car because I had opened a window to let out the smoke.
Se informó también de que, desde la visita, se había mantenido encerrados en sus celdas durante las 24 horas del día a un gran número de menores, mientras que antes de la visita se les solía dejar salir al patio en las horas diurnas.
It was further reported that since the visit, a large number of minors had been kept locked in their cells 24 hours a day while prior to the visit they had usually been let out in the yard in the daytime.
Tenía que dejar salir la entrepierna en esos petos.
I had to let out the crotch in those dungarees.
¿Qué hay que dejar salir?
What's there to let out?
Que me van a dejar salir.
I'm getting let out.
Dejar salir tu temperamento así no es bueno.
Letting out your temper like that is not good.
Acaban de dejar salir a su primer violador.
You're kidding. They just let out their first committed rapist.
Lo que pasó, ¿que dejar salir temprano hoy jardín de infancia?
What happened, did they let out kindergarten early today?
Ustedes no se puede dejar salir por su cuenta.
You guys can't be let out on your own.
Acabas de dejar salir 86 centavos de refrigeración.
You just let out 86 cent worth of refriration.
Yo le escucharía dejar salir su último suspiro.
I'd listen to him let out his last sigh.
¿Qué estás guardando adentro que quieres dejar salir?
- What are you holding inside you feel like you want to let out?
¿Por qué vamos a dejar salir a los demonios?
Why are we going to let out the demons?
No podía dejar salir a unos sin que también se escaparan los otros.
He couldn't open to one without letting out the other.
Un año después, comenzaron a dejar salir a los rusos.
A year after that, Russians were let out.
No deben dejar salir a nadie de la casa hoy día.
No one is to be let out of the house today.
Yo sólo esperaba que no dejara salir demasiado aire.
I just hoped he didn’t let out too much.
Saltaban para que los dejaras salir, porque no sabían cómo decirlo.
They were all hoping to be let out of their cages, but they did not know how to say that.
—¿Cuánta sangre va a dejar salir? —preguntó Wellesley.
“How much are you going to let out?” Wellesley asked.
Entonces Winsen bajó el arco para dejar salir la tensión con un gruñido.
Then Winsen lowered the bow to let out the tension with a grunt.
Los chinos abren un boquete en el techo para dejar salir el alma en la hora de la muerte.
The Chinese make a hole in the roof to let out the soul at death.
Tampoco tengo ningún indicio de que me vayan a dejar salir, aunque es día de ejercicio.
Nor is there any sign that I will be let out, though this is an exercise day.
verbe
Bueno, como yo lo veo, las mujeres son como volcanes, necesitan tener constantes mini erupciones para dejar salir algo de esa presión, o te acabarás encontrando con uno gigante, uno enorme, como una maldita Pompeya,
Well, the way I see it, women are like volcanoes. They need to have constant mini eruptions to let off some of that pressure, or you're going to get hit with a giant one, like a huge one, like a fricking Pompeii, like your fiancée sleeping with the mayor.
- Dejar salir un poco de estres?
- Letting off a little stress?
Tiene que dejar salir el vapor.
Has to let off steam.
Tenía que dejar salir...
I just had to let off some...
-que hay que dejar salir los humos.
- you have to let off steam.
Entonces, ¿qué estás haciendo dejar salir dispositivos atómicos en todo el lugar?
Then what are you doing letting off atomic devices all over the place?
Casi me olvidé cuan bien se siente sólo dejar salir un poco de vapor.
Almost forgot how good it feels to just let off a little steam.
Pero en la mayoría de los casos, es sólo la forma de tu cerebro... de dejar salir el vapor al final del día.
But in most cases, it's just your brain's way of letting off steam at the end of the day.
verbe
Vamos a dejar salir a alguien.
We're gonna let one of you go.
Me gustaría que dejaras salir lo que sea.
I wish you'd let on what it is.
- Va a dejar salir a uno.
- He's gonna let one of us go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test